Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - III
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
147
Henne foran Dampspillet var man just ifærd
med at ophejse den sidste Vareballe fra en Arbejds-
vogn; og idet denne nu kørte bort, satte Kusken
paa Ligvognen straks sin Hest i Bevægelse for at
komme til. Men et Raab fra Styrmanden, der
oppe fra Kommandobroen ledede Indladningen,
standsede ham. Han fik Ordre til at vente lidt.
Der var en uvan ung Hest, der først skulde
bringes ombord, og dette tog Tid. Man forsøgte
først at lede den over Landgangen ligesom Grisen
før, hvad der i Begyndelsen ogsaa syntes at skulle
lykkes. Skønt den rystede og prustede af Angst,
saa der sprang Blod af dens Næsebor, havde man
faaet den til at sætte begge Forbenene op paa
Brædtet, da uheldigvis en af de smaa Slæbe-
dampere, der ustanselig pilede frem og tilbage
i Havnen, i det samme stødte i sin Dampfløjte.
Saa blev den aldeles ustyrlig; og der var tilsidst
ikke andet at gøre end at hisse den ombord paa
lignende Vis som det døde Gods. Skibets Sving-
kran drejedes ud over Havnepladsen, hvor Dyret
imidlertid var bleven trukket ind i en mandshøj
Fold eller Tremme-Kasse af stærke Planker, som
netop var stor nok til at rumme det. Et Par
forsvarlige Jernbøjler, der ragede op over Kassens
øverste Rand, tjente til Befæstelse for Kranens Kæt-
ting; og efter at denne var bleven anbragt, sattes
Dampspillet i Bevægelse, og Dyret — der i samme
Øjeblik, det løftedes fra Jorden, stivnede som ved
10*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>