Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Språkens förändringar - Ljudlagar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
färgrika sammansättningsrankor liksom de praktfulla lianerna
i urskogarnas dunkel slingra sig kring satsernas
tanketrådar. Och härtill kommer slutligen, att detta lefvande lik äfven
fått dricka ur den eviga ungdomskällan. Ty orden i detta
språk blifva aldrig banala, uttryckslösa ljudhopningar,
prägeln på dessa intellektuella skiljemynt varder aldrig
utplånad eller utsliten, emedan den yttre konventionella
betydelsen städse genomskimras af den ursprungliga friska
naturåskådningen.
Men det är endast åt sagans lyckobarn den lotten är
förunnad att i årtusenden efter sin död oförändradt fortlefva
med oförsvagad ungdomskraft. Bortsedt från detta
underliga undantag måste äfven ett dödt språk, om det åter
kallas till lif, och än mera då hvarje lefvande varda
underkastadt en oupphörligt fortgående förändringsprocess. Till och
med språket i det besynnerliga himmelska riket, hvilket ju
anses som urtypen för all konservatism, har ej kunnat
fullständigt konserveras, änskönt de lärda mandarinerna under
årtusenden sökt hermetiskt tillsluta sitt fosterland för alla
yttre inflytelser. Ty det finnes en ej ringa skillnad mellan
den forntida och den modärna kinesiskan, ehuru detta språk
alltjämt varit och förblifvit enstafvigt och i vår mening oböjligt.
Äfven i detta det döda stillaståendets förlofvade land
har således denna lifvets stora grundlag: allt är föränderligt,
gjort sig gällande.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>