Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1715 149.
en mille inquicetude, pour votre santé. La mienne est
Dieu merci encore assez bonne et seroit meilleure si je
pouvais avoir quelque motion. Embrassez toute la fa-
mille tendrement de ma part et tirez moy si vous plait
de mon inquiétude, si à Helsingbourch il y a défence à ne
point laisser passer des lettres pour Dennemark. Je ne peux
m’immaginer que les vôtres soint comprisent la de sous,
mais en cas que, cela fût, je vous prie de me faire la
grâce de m’écrire par l’addresse de Rosencreutz à Stral-
sont et sur Drejer à Hambqurch je pourois pour tant les
avoir quand il ne sy traite que des choses innocentes. De
grâce mon ange ne me diminuez pas vos bonnes grâces à
cause de mon infortune, c’est le ciel même qui me punit,
et l’eternelle peut tout changer quand il veut, c’est à sa
sainte protection que je vous souhaitte avec touts nos chèrs
enfants, étant jusqu’au dernier soupir de ma vie avec toute
la vénération immaginable et dûe
Ma très chère et très aimée comtesse
votre fidèle et très obéissant serviteur
M. Stenbock.
Fridrichshawen
le 7 de may 1715.
Adress; Halmstat et Wapnœ.
P: adress And. Freed. Stettin. Stralsund 20 Junij 1715.
[Skrifvarhand ; det kursiverade egenhändigt.]
[Koncept med sigill i Köpenhamn, Riksarkivet: Sverige A,
Magnus Stenbock 1713 ff.]
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>