Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
79
Ho e meina har no augu like markjis klukku blå,
glemande i morgodoggji, tænna just som mjølk å sjå,
smiledekka som det håle i eit rosebla, og mål
klingande som når ein gullring ringla i ei sylverskål.
Henna let æ kvite jukuls, raunande i morgons brand,
håre har ho å ei krune, fletta um mæ raue band.
Det er gylt som solestrålur, som ei dronnings kåpe si",
va e no ein liten blome — døy vilde e der-i.
Levandes ho æ som bekken, rak som einstak syljuvånd,
arbei går som kulu trille unde hennes flinke hånd.
Grasstråe” som stålfjør era unde henna” lette fot.
Ténk de” henne då i dansen! Dans med henne har du mot!
Jedne tå glaverugt hjarta kvæ ho mæ trollemakt,
som um huldres beste langspel va i hennar bringe lagt.
Å ho kjenne tona” fleire enn ein minnug talatrost,
e nok trongji fleire visu før e& henne fullt fekk rost.
Åtte gull og sylv so skulde e vel henne gjeva då
slik ei prektig brurekrune som det skulde ljøse tå.
Men då berre vers e eige kem skul” dei tehøyre då
— an” enn den venast gjenta e i Hallingdale" såg?
ISBJØRNEN OG HAUGAFOLKET
Ein mann stod ein joleftan og hogde ved. So kom
det ein framankar med ein isbjørn og bad um hus
for natti.
«Ja, du kan nok få hus, men eg skal segja som
det er til: me er so leidt plåga av haugafolk her
på garden at eg og huslyden tenkjer å reise til
nokon skyldfolk i kveld», svara mannen på garden.
Mannen med isbjørnen totte det var det sama —
han vilde freiste å vera over der lell. Husens folk
for avgarde dei, og han vart att. Han la seg uppe
på hjallen eller hemsedal, som dei segja, og isbjørnen
la seg under bordet i stugun.
Dei var ikkje lide langt belet, so kom haugafol-
ket ruslande, bar fram på bordet mange kostelege
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>