Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
lefnad eller lidande, utgjorde en egen ”scen”.
Församlingen sysselsattes vid dessa
föreställningar genom inskjutna ”körer”.
Längre och mera rent musikaliska sånger
nödgades man uppdraga åt någorlunda
konstnärligt bildade personer, hvilka i dessa
fall ansågos som massans representanter;
men i utropen: Amen, Halleluja, eller
Kyrie eleeson, deltog hela församlingen
med stor liflighet.
Alla kyrkliga skådespel eller mysterier
gåfvos ursprungligen på latin. Man
mäktade emellertid snart höja sig till den
öfvertygelsen, att ”all verldens Gud”
vid sin dyrkan ej uteslutande lyssnar till
staden Roms tungomål. Latinet befanns otill—
fyllestgörande för att uppnå mysteriernas
egentliga syfte. Detta åter var, att genom
lefvande åskådning gifva allmänheten ett
varmare intresse för de kyrkliga
hemligheterna. Församlingen förstod icke hvad
som sades på latin. Det blef snart nöd-
2
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>