Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
saren sitta på en thron, omgifven af sin
moder, jemte helgonen och englama. Att
Momus i öfrigt var särdeles frispråkig i
parterre-våningen, helst uti ett stycke af
den beskaffenhet som det antydda, låter
lätt tänka sig.
Det komiska elementet fann allt flera
beundrare. Angående Jerusalems-boema, gif—
ver redan en mycket gammal befallning
vid handen, att de skola ”sjunga judiskt”.
Det vill säga: Israeliternas egendomliga
sätt att tala, deras tyska brytning, skall
framträda rätt satiriskt.
Löjligheter lades för öfrigt äfven i
munnen på apostlarna. Vid ett påskspel,
omedelbart sedan Johannes och Petrus hafva
hört, att Herren är uppstånden, och
besluta att ha9ta till griften, säger Petrus:
”Om en ko, Johannes, jag håller nu,
Att grafven jag upphinner förr än du.”
Den arme Petrus måste äfven stappla på
scenen, falla omkull, ligga och ”skria järn-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>