Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
STÄLLNINGEN I FINLAND 17 89.
75
berättat, nemligen att jag, biträdd af Jan Adam Cronstedt och
major Adlerstråle, skulle här i garnison och på landet
häromkring hafva upptagit alla riksdagsfullmagter och att jag
derföre betalt ryska pengar och har han lofvat skaffa
underrättelse, huru mycket jag betalt för hvarje fullmagt; att jag icke
kunde fa Bergenklots fullmagt vid enkedrottningens regemente,
icke heller kapiten Knorrings vid Stackelbergska, ehuru jag
mig ganska mycket derom bemödat; att jag och Rosenstein
skulle mycket arbetat att få handelsman Burts till riksdagsman
för Helsingfors, och att Rosenstein der utdelt pengar bland det
mindre borgerskapet; dock hade han sagt sig hafva denna
berättelse hvad Rosenstein beträffar af Svedenhjelm, som ock skall
hafva hindrat att jag oaktadt gjorde försök icke fått några
riksdagsfullmagter utur svenska bataljon af enkedrottningens
regemente, med en mängd absurditeter och de allragrofvaste,
grundlösaste osanningar. — Muncken sade, att Ridderstorm
yttrat sig vara sinnad resa till Lovisa och berätta allt detta för
general en chef; bad mig derföre resa dit och med general en
chef härom begära få mig justifiera, hvilket jag äfven ämnar.
Muncken bad mig med tårar i ögonen förlåta, att han i går
verkeligen på mig varit ond, och han var ganska rörd öfver
den orätt man velat göra mig, hvarom han var så mycket
mera öfvertygad, som han talt vid alla dem Ridderstorm
namngifvit, att jag dels fatt dels icke kunnat erhålla fullmagter utaf,
och alla af denna beskyllning varit lika förundrade som jag
och vid deras själars salighet intygat, det icke minsta fråga
directe eller indirecte om något sådant varit, ja flere af dem,
hvilkas samtal med mig Ridderstorm ganska noga upprepat,
hafva med all sanningsenlighet förbannat sig uppå, att de mig
icke sett, mindre med mig talt, på ganska lång tid och visst
icke sedan riksdagen blef bekant. Muncken trodde, att
Manner-skantz i hela denna tillställning har någon del, hvartill han sade
sig hafva flere anledningar. Dermed må vara hur det vill; jag
anklagar ingen; en så nedrig last för straffet med sig och tiden
upplyser allt. Jag har icke af någon enda officer uti min egen
corps hvarken begärt eller disponerat någon fullmagt, icke min
egen en gång, ännu mindre har jag begärt eller ens tänkt
begära någon annans. På landet har jag icke varit, ingen
utskickad haft och med ingen landtbo talt. Men hur kan man
vara nedrig nog att uppfinna och sammansätta dylika historier
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>