Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ROBERT OCH ELISABETH BARRETT BROWNING.
113
Här diktade och dog
ELISABETH BARRETT BROWNING
i hvars kvinnohjärta enades den lärdes vishet och
diktarens vältalighet; och som genom en kedja af
gyllene sånger sammanband
Italien med England.
Det tacksamma Florens
uppsatte detta minnesmärke.
(A. D. 1861.)
I det inre voro rummen palatslikt höga, stora och
svala. Boningsrummen vette åt en vid terrass, med
utsikt åt kyrkan San Felices gråa murar, en terrass som
Drowning fyllde med vinrankor, myrten, oranger och
andra plantor, dem han vårdade med det intresse han
ägnade allt lefvande. De möblerade rummen endast
småningom ty, skref hon, »Robert har lyckligtvis den
mest opoetiska skräck för skulder; han kan ej sofva
med en obetald räkning i huset och, när han hör talas
om en konkurs, är hela hans sympati hos slaktaren
och bagaren I» Bosättningen ger dem anledning till alla
slags glada kompromisser. Hon medger att de
fullkomligt kunna nöja sig med sex skedar och att det
väsentliga verkligen, som Robert menade, var prae-giottiska
taflor, gamla gobeliner och sidenstycken från forna
kardinalers sängar, rococostolar och bokhyllor,
smyckade af renässansskulpturer; deras käre Balzac får
sålunda i ensam storhet sin plats på en praktfull hylla
från — ett kloster I Utom de fyra rummen åt terrassen
hade de åt andra sidan hvar sitt sofrum. Redan under
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>