Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
blev saa forskrækket, at hun straks løb bort i den
Retning, den pegede paa, uden at hun søgte at faa den ud
af den Vildfarelse, den var i.
»Den antog mig for sin Stuepige,« sagde hun til
sig selv. »Hvor den vil blive overrasket, naar den ser,
hvem jeg er! Men jeg gjør nok bedst i at bringe den
Viften og Handskerne, det vil da sige, hvis jeg kan
finde dem.« Da hun sagde dette, stødte hun paa
et pænt, lille Hus; paa Døren var der anbragt en blank
Messingplade med Indskrift: H. Kanin. Hun gik ind
uden at banke paa og skyndte sig op ad Trappen, da hun
var banke for, at hun skulde møde den virkelige Ane
Marie og blive kastet paa Døren, før hun havde fundet
Viften og Handskerne.
»Hvor besynderligt er det dog ikke,« sagde Marie
ved sig selv, at gaa Ærinder for en Kanin! Jeg
tænker, at Dina næste Gang vil sende mig i Byen!«
Og hun begyndte at forestille sig, hvad der saa vilde
ske, naar Barnepigen sagde: »Frøken Marie! Kom
og gjør Dem i Stand til at spadsere!« — »Jeg
skal straks komme; men jeg skal holde Øje med dette
Musehul, indtil Dan kommer tilbage, og passe paa,
at Musen ikke slipper ud.« — »Jeg tror rigtignok
ikke,« vedblev Marie, »at man vilde beholde Dina
i Huset, dersom den begyndte at befale paa den
Maade!«
Hun havde nu fundet Vej til et nydeligt lille Værelse
med et Bord ved Vinduet, og paa det laa, som hun
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>