Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Arvingen.
Iustitsraaden nærmede skg og skog Fligen af
Bordtæppet over dem.
Procuratoren, der var meget nærsynet, men
alligevel saae, nærmede sig ogsaa, skog Tæppeskigen
tilside, bøiede skg ned, besaae askerne saa nær, at
han næsten berørte dem med Øinene, aabnede
dem og sagde: „Hem, der er Grund til at troe,
at dette Stads er ægte; det maa være værdisuldt."
Det var min salig Moders Smykker.
Saadan gik man hele Huset igjennem, „skrev"
Alt, selv Senge og Sengeklæder, gik i Staldene
og paa Lofterne og skrev, hvad der forefandtes,
med Undtagelfe af „Saaekorn og Fødekorn", ind
i Melkestue og i Fadebur, hvor der stod endel
Tønder Smør, som vare bestemte til Salg og ikke
henregnedes til „nødvendige Fødevarer" og derfor
toges med.
Da man var færdig, fagde Procuratoren til
Fader: „Ieg behøver næppe at gjøre opmærkfom
paa, men skal dog gjøre det for en Ordens Skyld,
at det nu paaligger Iægermesteren at lade Alt,
hvad her er opskrevet, sorblive i nsorringet Stand
^ ^r^ so^ ^t Jut^t forkomme da Den^ so^
handler derimod, efter Loven af 1^te April
d liver at anfee fom Tyv."
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>