Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Arvingen. ^
kede jeg for den Velvillie, der var bleven tilstaaet
^^ gjorde Askald paa enhver videre Gunst og
betragtede mig løst sra ethvert Ansvar, som var
forbundet med mit Ophold paa Slottet.
Da dette var skrevet^ gik jeg ud sor at tage
Assked med Lusten og Iorden og Menneskene paa
dette Sted, uden nøiagtig at vide, hvor jeg sørst
vilde hen.
En as Steyermarkerne kom mig imøde og
sagde, at der var kommet en Trop Friskarer til
Landsbyen, og at Slottet upaatvivlelig denne Nat
dilde blive taget og plyndret.
Ieg kunde ikke sige til den gamle Soldat, at
jeg nu vilde reise, og det stillede sig ogsaa i
samme Øieblik klart for mig, at naar jeg ved at
boe paa Slottet og fpife dets Herres Brød havde
paataget mig et Anfvar, saa var jeg ikke løst
der-fra i samme Øieblik, som jeg skrev et Brev, hvori
jeg lagde Ansvaret sra mig. En Time tidligere
vilde maaskee den Tanke have sorekommet mig
gyldig, at jeg var en civil Person, der ikke
behø-vede at ndsætte mig sor Fare; men nu, nn laa
min Fader som Riddersmand i sin Grav, jeg
havde arvet ikke blot et Gods, men en
Familie-ære trods den bedste Adelsmands, jeg var gaaet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>