Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
^ Eu Jul paa Laudet.
„Jo, min Sæl, er han reist bortt Og det
med Comtesfe Gyldenlykke t"
„Comtesse Gyldenlykke ^ ..... Ja, om jeg
ogfaa personlig gjerne vilde troe Dem, Hr.
Etats-raad, saa kan De dog ikke sorlange, at jeg som
Politimester
„Gud bevare^ t vil De have Bevis, kan De
saae det^ Her er hans og Comtessens Brevt"
„Comtesse Gyldenlykke gjentog
Cancelli-raaden, idet han modtog Brevet; men da han
havde læst det og var kommen til Efterskristens
sidste Linie, syntes der pludselig at opgaae et
stærkt, meu ubehageligt Lys sor ham; thi det
trak i hans Ansigtsmuskler, medens han med me-
kanisk Omhyggelighed soldede Brevet sammen.
Men ligesaa pludselig kom en ny Følelse, der
sorraadte sig ved et gnlt Smil om hans
Muud-vige, idet han spurgte: „Kjender Etatsraaden den
Comtesse Gyldenlykke
„Nei; men Familien er kjendt nok; den er
svensk."
„Ja, der er maaskee en svensk Familie
Gyl-denlykke .... der er i Sverrig mange Familier
med Gnld- og Sølvnavne .... og det er meget
muligt, at deu Dame, der uu reiser „iucoguito"
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>