Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
i8
jeg ikke skrive. Følgelig gaar Adskilligt af hans
bort og jeg sætter mit i Stedet, medens jeg dog
stræber efter at blive saa nær ved Meningen som
mulig.
Han vedblev altsaa: »Der er den Egenhed
ved dem, som De jo let ville forstaa, at de
saagodtsom aldrig have hørt Komplimenter og Smiger,
og derfor kan en ganske simpel Kompliment af
den Slags, som en Salondame knap vilde lægge
Mærke til, gjøre en stor Virkning. De blive saa
forundrede og saa taknemlige, som om det var
den reneste Valuta. Kvindenaturen i dem mærker,
at de nu have truffet paa En, der forstaar den;
men de forstaa ikke ham. Saadan gik det til, at
min Ven — for jeg kan godt kalde ham min
Ven — i ganske kort Tid, og uden at hendes
Fader eller Moder havde Anelse derom, ganske
havde vundet Emmy .... ja, hun hed Emmy
og var Datter af en Skibsbygger, og et yndigere,
trofastere, varmere, sundere, mere hengivent
Pigebarn gaar ikke paa Guds grønne Jord. Hun
troede hvert Ord, han sagde, som et Evangelium,
og da de aldrig kunde være fem Minuter ene
sammen i hendes Hjem, gik hun ind paa at
mødes med ham paa anden Maade. Hun havde
en gift Søster boende nogle Mile borte, og
engang, naar hun tog derud paa Jernbane, skulde
hun stige af paa en Mellemstation og tilbringe
et Par Timer med ham. Hvad det vilde føre til,
var let at beregne. Han tænkte ikke videre
derover, men gik omkring i stor Lyksalighed over
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>