- Project Runeberg -  Hjemme og Ude. Nordisk Ugeblad /
110

(1884-1885) With: Otto Borchsenius, Johannes Magnussen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Nr. 9. 30. November 1884 - Warburg, Karl. Et og andet om Holberg i Sverrig - Schandorph, S. De tre Fuldmægtige. Fortælling

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Nr. 9

HJEM MK OG UDE

I IO

to nye til i Halvtredserne i dette Aarhundrede, hvoraf
den ene er et Sammendrag for Skyggespil (!).

Af Holbergs øvrige Komedier synes følgende to
at have gjort mest Virkning: Don Ranudo (der
udkom i tire forskjellige Oversættelser og i otte Oplag),
samt Dtdcrik Meusehenschreek, der vel aldrig blev
trykt, men spilledes i Aarene 1795—1816 ikke
mindre end 64 Gange, og som er oversat af en af det
attende Aarhundredes mest fremragende svenske
Skuespillere. Anders U’iderberg. der bl. a. var den første
Nordbo, som spillede 1 famlet (i Firserne i forrige
.Aarhundrede i Goteborg).

Holbergs Stykker vare iøvrigt hyppige
Repertoirestykker, dels under den største Part af
Friheds-tiden (1737 -1772) og dels under Gustaf lll’s Tid,
paa den kom i sk a tentern , hvorimod det kongelige
Theater i Almindelighed holdt sig for fornem til at
give han> Stykker, der mest slog an hos den Store
Masse*).

Af Holbergs 33 Komedier ere, saa vidt jeg véd,
2 5 oversatte paa Svensk, og af disse ere 15 trykte,
nogle i flere Oversættelser. Ikke oversatte ere
Hysses, Melampe, Uden Hoved og Hale. I lexeri. Pernilles
korte Frøkenstand, Philosophie udi egen Indbildning,
samt Republiquen.

Bemærkes maa, at Den forvandlede Brudgom-,
som forst i den allernyeste Tid er bleven opfort i
Danmark (Efteraaret 1882), derimod er spillet i
Stockholm 1770—1775. samt ogsaa omtrent samtidigt i
Goteborg.

Paa vor svenske dramatiske Literatur har I lolberg
indvirket under Frihedstiden (Dalin, Modée, Stagnell
111. fl.), men næppe senere. Ogsaa hans øvrige
Forfattervirksomhed har havt Indflydelse paa det attende
Aarhundredes Bogverden; i Oversættelse spredtes
hans Skrifter blandt Mængden, Originalerne læstes
af de mere dannede, og vore Forfattere — særlig
Prosaisterne — modtog mange Indtryk fra den store
danske Mester. Det er imidlertid ikke Stedet her at
paavise hans Indflydelse i det enkelte.

Nævnes maa, at Peder Paars oversattes meget
heldigt 1750 af I-.. /.. Plantin, at Metamorf>hoserne.
Fablerne, -Vie/s Klims Rejse, samt et Par af de
mindre historiske Arbejder foreligge i svenske
Gjengivelser. Holbergs Moralske Tanker blev det først

forbudt at oversætte, hvorimod det tillodes at indføre
Originalen, men i Firserne i forrige Aarhundrede var
Oplysningen steget saa vidt. at en Oversættelse
kunde udgives med kong!. Majest.s Privilegium .

Det Arbejde af Holberg, som i Sverige vakte
flest Indvendinger, var naturligvis hans Historie, öm
hvilken flere kritiske Bemærkninger forekomme hos
vore forfattere: selv kom Holberg, som bekjendt, i
en literær Fejde med Johan Archenholtz om Dronning
Kristina.

Efter Holbergs Dod førtes lier i Sverige en Strid
om lians Karakter og Virksomhed imellem den
fremragende Samler og Tidsskriftudgiver Gjørwell
(Hern-huter og stræng mod alle Humorister), som angreb
Holberg, samt Forfattermærket »Florentinus (uden
Tvivl en Fysiker Palmqvist), en Strid, der bl. a.
afhandlede Spørgsmaalet, 0111 I lolberg var Halv
Ariatv m. m.

Talrige ere de Domme, som vore mere bekjendte
Forfattere i det attende Aarhundrede have fældet
om deres store danske Konfrater og Forbillede.
Varmest har vel Kru Nordenflyclit udtalt sig, som i
Qvinligt Tankespel (1744). bar optaget en
versificeret I fyldning, som hun har helliget »en lærd i
Danmark , samt Spørgsmaal, som hun under sine
religiøse Tvivlsmaal har rettet til ham; hun giver
ogsaa en versificeret Oversættelse af Holbergs kloge
og sunde Svar. Disse Vers findes ligeledes optagne
i den danske Oversættelse, Kvindeligt Tankespil af
en Hyrdinde i Norden . Hun har forøvrigt ogsaa
skrevet en lille fransk Quatrain ved hans Død.
Ogsaa He//man har helliget ham et lille Gravdigt,
og ’Thorild. Rousseauisten. har ytret nogle sympathi
ske Ord om den gudomlige norrbaggen. Ke/lgren.
vor Oplysningstids mest fremstaaende Mand, fik sin
förste literære Næring af Holbergs Komedier og af
Da-lins Argus, og han er i saa I lenseende kun én af
tusende Svenske, som i Ungdomsdagene have ejet 1
Holberg en kjær Ven og Opdrager.

Da det nu er faldet’i en svensk Mands Lod at
udføre ilen .Frestotte, som i disse Dage rejses i I
lol-bergs Fødeby, giver hans Mejsel altsaa hermed l’d
tryk for en Taknemmelighedsgjæld fra Sverige til
Danmark-Norges store Komediedigter.

De tre Fuldmægtige.

Kurtælling af S. Schandorph. iK«.rtwr.

De vare begge to nær ved at græde. Men Æren
fordrede, at de gik hver til sin Side. og det gjorde de.
Klem gik ud ad Stien mod Skoven, Stam ind mod Byen.

\llcrwle 1754 skriveren forfransket Svensk (Kiihler), at
»Holbergs grove Hxpressioner, vulgære Tanker, platte Inventioner
ikki kunne behage en eleveret Smag, og at ile paa det franske
Theater vilde blive udpebne. Man sammenligne hermed
Holbergs Udtalelse i en af han« Kpistler, ai hans Komedier
l>egynde ai blive »usmagelige« paa Grund af den nye mere
lækre Smag udefra.

Klem gik en halv Times Tid, overvældet, ikke
af Afskeden, men for hans Øje stod bestandig Helenes
Ben og bengalsk belyste Nakke, da hun mod
Slutningen af Stykket gaar om Bord paa Galejen med
Paris. Han skjældte Helenes Fremstillerinde Halsen
fuld, gav hende de sjofleste Betegnelser, han kunde
opdage, sagde til sidst:

— Jo længer jeg spaserer. desto mere tosset
bliver jeg.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:54:09 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mhjemogude/0120.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free