Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
188
som fordum skreg efter Davids Ord, ligesom Hjorten
fkriger efter det ferske Vand; ja, jeg siger fordum; føl
idig selv, lad Samvittigheden vaagne og se Syndens
sorskrækkelige Følger, vend dig til Naadestolen i Jesu
Blod, søg dette levende Vand, udøs dit Hjerte for ham,
bed ham om Tilgivelse, tro, at han vil endnu være
dig naadig, og kjend, at du endnu ikke har syndet mod
den Helligaand, efterdi den gode Aand rører dit Hjerte,
lader dig føle undertiden, at du er i en ulyksalig Til-
stand, og kalder paa dig til Omvendelse. Men dette
er en djævelsk Aand, som vil, du skal jage al Frygt for
Død og Helvede sra dig; han vil og holde dig i Sik-
kerhed, og naar det ei kan skee længere, da vil han
styrte dig i Fortvivlelse, at der ei er mere Naade at
saa; tro ham ikke, thi dette er en løgnagtig Aand;
men dette er Sandhed, at Gud staar den ganske Dag
med udstrakte Arme og vil omfavne de forlorne Søn-
ner, som sige: her er ikke Mask at faa for min udøde-
lige Aandz jeg vil vende mig til min Faders Hus og
bekjende, jeg har syndet mod Himlen og mod dig,bede
om at blive en ringe Tjenerj og holde sig uværdig til
den store Naade m. m. Ja Broder, du kjender selv
Sandheden i Herrens Ord, og jeg vil tro, du ei tager
mine Ord ilde op; jeg sad alene og tænkte med Vee-
mod paa digz uden menneskelig Tilskyndelse tog jeg
Pennen, for at udtrykke mit Ønske, at du maatte nyde
det Gode jeg har, at du med dit ganske Huus maatte
leve lyksalig; dette hilses fra din Broder.
Bredtvedt den 6te Octbr. 1817.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>