Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
viljat som understöd åt »sådana vid teatrarna
förut anställda personer, vilka funnos därav vara i
oundgängligt behov» användes — enligt »Lunkans»
i sina memoarer med stor bestämdhet framförda
påstående — till största delen, noga räknat 38,500
kr., att hjälpa upp lönerna för alla dem, som voro
eller sedermera blevo av entreprenören engagerade.
Nyanskaffningen av dekorationer och kostymer
upphörde. Under hela Nordqvists första säsong
levde man endast på repriser och gammal skåpmat.
Endast två nya verk uppfördes och det var två
enaktare: Bizets »Djamileh» och Helena Munktells
»I Firenze» till text av Daniel Fallström, vilken
text sedermera översattes till franskan av ingen
mer eller mindre än Armand Silvestre.
Men käre Daniel, du som sätter kvinnan så högt,
förlåt en gammal vän om han berövar dig en av
dina illusioner. Men den kvinna är ännu ej född
som kan komponera acceptabel musik till en opera.
Även om texten är aldrig så bra.
På vårsidan återvände Ödmann lagerkrönt från
Köpenhamn och mottogs med jubel av fullsatta
salonger. Nu klagade man ej längre på att Faust och
Romeo saknade sydländsk glöd och erotiskt
temperament.
Gustav 111 :s förnäma skapelse hade nu under en
säsong stått under en enskild mans egid, och
verksamheten bedrivits för hans räkning och på hans
risk. Slutresultatet blev — mirabile dictu — en
ekonomisk framgång. Trots alla olycksprofetior
kunde Nordqvist efter räkenskapernas avslutande
inhösta en vinst på över 42,000 kronor, vilka
fullkomligt rättmätigt stannade i hans ficka, till icke
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>