Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Burén umgicks redan
våren 1906 med planer att
ge »Tristan och Isolde».
Det var det enda av
Wag-ners verk som ännu ej
uppförts i Stockholm.
(Parsifal var ännu så
länge reserverad
uteslutande för Bayreuth.) På
hösten beställde han av
tonsättaren och kritikern
IV. Peterson-Berger en
översättning av
Tristan-texten. P.-B. åtog sig det
hedrande uppdraget och
erbjöd sig att »även
framlägga förslag till förkortningar och andra lämpliga
ändringar i regi, o. d., avsedda att bättre framhålla
verkets stora skönheter och dramatiska kraft».
Detta förslag mottogs tacksamt. Arbetet var
färdigt våren 1908 men då hade Buren redan avgått
från operachefskapet. P.-B. vände sig då till Ranft
med förfrågan om han ville begagna sig av detta
arbete ?
Detta blev närmaste anledningen till att Ranft
engagerade P.-B. och bl. a. uppdrog åt honom att
iscensätta Tristan. Han gav den nye regissören fullt
fria händer att leda instuderingen enligt de
intentioner som av denne föreslagits. Ranft hade
därmed, ur konstnärlig synpunkt, träffat ett gott val
men han tog ej den mänskliga karaktärens stora
ofullkomlighet med i räkningen.
P.-B. hade nämligen som kritiker den fula ova-
Wilhchn Pctcrson-Bcrger.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>