Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Første Bog. Miss Brooke - IV
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
thea indigneret, ikke mindre harmfnld, fordi en-
kelte Biomstændigheder, der slumrede ihendes
Erindring, nu vaagnede og bekræftede den udel-
komne Opdagelse. „Dn maa have udspurgt
hende. Det er nedværdigende.“
„Jeg kan ikke indsee, at der er noget ondt i
at lade Tantripp tale til mig. Det er altid
godt at høre, hvad Folk sige. Nu seer Da,
hvad der kommer ud af dine Ideer. Jeg er
vis paa, at Sir James har isinde at gjøre
Dig et Ægteskabstilbud , og han venter, at Da
vil modtage det, især siden Du har været saa
fornøiet med hans Planer. Og ligeledes Onkel
—— jeg veed, at han venter det. Enhver kan
see, at Sir James er meget forelsket i Dig “
Dorothea følte en saa smertelig Bevægelse
ved disse Ord, at hun brasti heftig Graad
Alle hendes kjære Planer vare forbittrede hende.
og hun tænkte med Assth paa, at Sir James
skulde troe, at hun betragtede ham som en Til-
beder. Hun ærgrede sig ogsaa over Celia.
„Hvorledes kunde han vente det?“ udbrod hun
utaalmodigt. „Jeg har aldrig været enig med
ham om Andet end om de nhe Boliger; tid-
ligere var jeg kan hoflig imod ham.“
„Men Du har været fornøiet med ham fra
den Tid af; han er begyndt at føle sig over-
beviist om, at Du holder af ham.“
„Holder as ham, Celiai Hvorledes kan Du
vælge saadanne stygge Udtryk?“ sagde Dorothea
lidenskabeligt.
„Bevares vel, Dorothea, jeg synes, at det
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>