Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Femte Bog. Den døde Haand - XLIII
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
neppe, at Will aabnede Døren for hende og
bød hende Armen for at føre hende til Vognen.
Hun tog imod hans Arm, men sagde Intet.
Will følte sig noget fortrydelig og ulykkelig og
havde heller Intet at sige. Han hjalp hende
taus ind i Vognen, de sagde Farvel til hinan-
den, og Dorothea kjørte bort. saa den sem
Minuters Kjoretour til Hospitalet havde hun
Tid til at anstille nogle Betragtningen Hen-
des Beslutning om at tage bort, og hendes
Aandsfravierelse, idet hun forlod Værelset, hid-
rorte fra en pludselig Følelse as, at det ikke
vilde vaere rigtigt as hende frivilligt at opholde
g i Wills Selskab, da hun ikke turde omtale
det for sin Mand, og det tilmed, da hnn„alle-
rede havde et Ærinde i Middlematch, som hun
maatte skjule for ham. Det var Alt, hvad der
havde staaet klart for hende; men hun havde
paa samme Tid følt et ubestemt Mismod. Nu,
da hun sad ene iVognen, lod Tonerne as
Herrestemmen, aeeompagneret af Pianosortet,
som han ikke havde lagt synderlig Maerke til,
da hun hørte dem, atter for hendes indre Øre,
og hun greb sig i med en vis Forunkring at
tænke paa, at Will Ladislaw tilbragte fin Tid
i Mrs. Lydgates Selskab, medens hendes Mand
var ude. Men da hun kom iTanker om, at han
ogsaa havde tilbragt nogen Tid med hende under
lignende Omstændigheder, saa kunde der jo ikke
være noget Upagsende deri. Men Will var
ogsaa Mr. Casaubong Slægtning og som saa-
dan var hun forpligtet til at vise ham Venlig-
hed. Dog havde der oaeretTegn, som hun maa-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>