Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Femte Bog. Den døde Haand - XLV
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
237
„De skulle dog ikke faae mig jaget bort,“
sagde Lydgate, da han en Dag fortroligt talte
med Mo. Farebrother i dennes Studerekammer.
„Jeg har god Leilighed til at opnaae det Øie-
med, jeg meeft bryder mig om, og jeg er
vis paa, at vore Jubtergter ere store nok til,
hvad vi behøve; jeg har ikke tht til Adspredel-
ser, der kunne drage mig sra mit Hjem og Ar-
beid:. Og jeg bliver mere og mere overbeviist
om, at det vil blive muligt at bevise den lige-
artede Oprindelse til alle Fibrenes Sammenstets
ning. Raspail og Andre ere paa samme Spor,
og jeg har spildt Tiden.“
„Jeg har ingen Mening derom,“ sagde Mr.
Farebrother, der tankefuldt havde røget af sin
Pibe, imedens Lydgate talte; „men den fjendt-
lig-. Stemning i Byen troer jeg nok, at De vil
kunne overvinde, dersom De er forsigtig.“
„Hvormed skal jeg være forsigtig?“ spurgte
Lydgate. „Jeg søger at gjøre min Pligt og
kan ligesaa lidt som Vesalius forhindre, at Folk
ere uvidende og lrodskge. Det er ikke muligt at
indrette sin Opførsel ester taabelige Slutninger,
som Ingen kan forudsee.“
„Deri har De Ret, det meente jeg heller ikke.
Der er kun to Ting, jeg vil raade Dem til.
For det Første: Hold Dem saameget fra Bal-
ftrode som muligt; De kan naturligviis ved-
blive ved hans Hjælp at udføre Deres eget
gode Arbeide, men sørg sor, at De ikke bliver
bundet til ham.“
„Jeg har Intet med Bulftrode at gjore,“
sagde Lydgate skjødesløst, „nndtagen i offentlige
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>