Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Femte Bog. Den døde Haand - LII
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
303
„Men ikke med unge Gentlemen?“
„Med nogle antager jeg, siden nogle af
dem blive til fortræffelige Mænd.“
„Det glæder mig, at De gjør denne Ind-
rømmelse, siden jeg i dette Øieblik ønsker at
faae Dem til at interessere Dem far en ung
Gentleman “
„Dog ikke en af de taabelige, vil jeg haabe,“sagde
Math, der atter begyndte at plukke Bladene af
Roserne, medens hendes Hjerte dog bankede
nroligt.
„Nei, endskjøndt Viisdom ikke er hans stærke
Side, men snarere Kjærlighed og Oprigtighed.
Imidlertid ligger Viisdom-Isen mere i disse to
Egenskaber, end Folk ere tilbøielige til at troe-
Jeg haaber, at De as denne Forklaring veed,
hvilken ung Gentleman jeg mener.“
„Ja, det troer jeg,“ sagde Mart) kjækt, Lidet
hendes Ansigt blev mere alvorligt og hendes
Hænder kolde, „det maa være Fred Vincy.“
„“Han har bedet mig spørge Dem til-
raads angaaende hans Jadtrædelse i den geist-
lige Stand. Jeg vil haabe, at De ikke finder,
at jeg har taget mig en Frihed ved at love at
gjøre det.“
„Toertimod Mr. Farebrother,“ sagde Math,
idet hun opgav Roserne og foldede Armene over
Brystet uden dog at være istand til at see op,
„naarsocnhelst De har Noget at sige mig, føler
jeg mig æret derved.“
„Men førend jeg gaaer ind paa dette Spørgs-
maal, tillad mig saa først at berøre en Sag,
som Deres Fader har betroet mig; det skete
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>