Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Femte Bog. Den døde Haand - LIII
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
sagde Bankieren, . der kan nippede til sin Thee
og brækkede sit Brød isthkker uden at spise det,
„vil jeg være Dem forbunden, om De strax
vil fige mig, af hvilken Grund De har ønsket at
tale med mig. Jeg formodet-, at De har et
Hjem et eller andet Sted og vil vaere glad ved
at vende tilbage til det.“
„Naar rt Menneske har lidt Hjerte, kan
han saa ikke faae Lyst til at see en gammel
Ben, Nick? — Jeg maa kalde Dig Nick — vi
vare saa vante til at kalde Dig unge Nick, da vi
fik at vide, at Du vilde gifte Dig med den gamle
Enke. Er Du ikke glad ved at see mig igjen?
Jeg havde ventet en Jndbydelse til at opholde
mig hos Dig paa en eller anden smuk Eiendom.
Mit eget Huus er lukket nu, da min Kone er
død. Jeg nærer ingen særlig Forkjærlighed for
noget bestemt Sted, og kunde ligesaa godt bo-
scette mig her som ethvert andet Sted.“
„Maa jeg spørge, hvorfor De er vendt til-
bage fra Amerika? Jeg antog, at Deres ivrige
Ønske om at komme dertil, dengang De blev
forsynet med de behørige Penge, indeholdt en
gorpligtelse til at blive der Resten af Deres
v.“
„Jeg har aldrig vidst, at man var forpligtet
til at blive et Sted, fordi man havde ønsket at
komme dertil. Men jeg opholdt mig dog der-
ovre i ti Aar, saa havde jeg ikke Lyst til at
blive der længere. Og jeg tager ikke derover
igjen, Nick.“ Her blinkede Mr. Raffles med
Øinene, idet han saae over paa Mr. anftrode.
h:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>