Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ene var Kaptajnen, der repræsenterede
Kongen, som igen i sin Person
repræsenterede Landet, og at det, da
Kaptajnen udsteder Befalingerne til
næstkommanderende, som lader dem gaa
videre til Kadetterne, der igen
meddele hele Mandskabet dem, egentlig
var Kaptajnen alene, der udsteder
Befalingerne, og da selv Kaptajnen har
sine foresatte, som han maa adlyde,
nemlig Admiralen og Admiralitetet,
kunde man sige, at alle om Bord vare
lige i Henseende til at være forpligtet
til Lydighed.
Kaptajn Wilson lagde meget stærkt
Eftertryk paa Ordet Lighed, idet han
meget varsomt indgav Jack denne første
Dosis. I det hele taget lagde han i
denne første Forklaring saa megen Kløgt
og Snuhed for Dagen, som om han
kunde være en Prokurator, der
forsvarede en Sag for Skranken; thi idet
han forklarede Jack, at han stod i
Begreb med at indtræde i en Stand, iblandt
hvis forskellige Medlemmer der ikke et
eneste Øjeblik kunde være Lighed,
dersom "Tjenesten skulde gaa, som den
burde, forsøgte han samtidig at
paavise, at al Forskel i Rang ophævedes
derved, at alle havde lige store Pligter
mod Fædrelandet, og hvad enten
Matrosen adlød Kaptajnen eller dennes
foresattes Befalinger, saa adlød han
blot Fædrelandets Bud, som udstedtes
gennem disse forskellige Mellemmænd.
Jack havde ikke noget imod
Tjenesten, naar den blev betragtet fra
dette Synspunkt, og Kaptajnen vogtede
sig omhyggelig for at dvæle for længe
ved Underordningsforholdet. Derefter
gik han over til at tale om andre
Ting, som han vidste vilde være Jack
langt behageligere. Han gjorde ham
opmærksom paa, at Krigsartiklerne vare
de Regler, hvorefter Tjenesten var ordnet,
og at alle om Bord lige fra Kaptajnen
til den yngste Skibsdreng vare lige
forpligtede til at rette sig efter dem, at
hver enkelt fik sin bestemte Ration af
Levnedsmidler og Vin, samt at disse
Rationer vare lige store for alle — ens
i Kvantitet som i Kvalitet baade for
Kaptajnen og Skibsdrengen. Alle havde
43
lige stor Ret til disse Rationer, og
skønt det for Tjenestens Skyld var
nødvendigt, at der var forskellige Grader
i Rangen, og at Kaptajnens Befalinger
maatte adlydes af alle, var dog enhver
Officer lige berettiget til at behandles
som Gentleman uden Hensyn til,
hvilken Rang han beklædte. Kort sagt,
idet Kaptajn Wilson sagde Sandheden
og intet uden Sandheden, men dog
ikke hele Sandheden, fik han Jack til
at tro, at han nu virkelig havde fundet
den Lighed, han forgæves havde søgt
paa Landjorden, indtil han kom til at
huske paa det Sprog, som Mr.
Sawbridge havde brugt imod ham den
foregaaende Aften, og spurgte Kaptajnen,
hvorfor denne Person døg havde
opført sig saaledes.
Da det Sprog, Mr. Sawbridge havde
ført, stemte temmelig daarlig overens
med Lighedsprincippet, kom Kaptajn
Wilson i en ikke ringe Forlegenhed.
Imidlertid gjorde han Jack opmærksom
paa, at næstkommanderende paa det
omtalte Tidspunkt var Kaptajn,
eftersom han var den ældste Officer om
Bord, ligesom Jack vilde være det,
naar han blev ældste Officer, og at
Kaptajnen eller den ældste Officer, som
han alt havde bemærket, repræsenterede
Fædrelandet. Ifølge Krigsartiklerne
begik enhver, der undlod at melde sig
paa Skibet, en Fejl eller et Brud paa
disse Artikler, og dersom Kaptajnen
eller den ældste Officer paa Skibet ikke
ænsede dette, begik han selv et Brud
paa Artiklerne og kunde vente at blive
straffet derfor, hvis han ikke kunde
bevise, at han havde paatalt det. For
at redde sig selv havde han derfor
været nødt til at paatale Fejlen; og
naar han havde benyttet sig af
temmelig stærke Udtryk, saa var dette blot
et Udslag af Nidkærhed for
Fædrelandet.
«Saa kan der paa min Ære ikke
være nogen Tvivl om" hans
Nidkærhed,» svarede Jack; thi han kunde ikke
have benyttet sig af stærkere Udtryk,
selv om hele Landet havde staaet paa
Spil.
«Han gjorde derved kun sin Pligt;
6
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>