Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 2
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Sen
— ti her blir vandet næsten altid raaddent i renderne.
Den unge pige aabnede under heftig hjertebanken
døren til det elendige, med bræddevægge forsynede
kammer, som hun beboede tilligemed sin gudmor.
Denne laa i den eneste seng, de to fruentimmer ejede.
En tynd, nu i en krog sammenrullet og om natten
paa gulvet udbredt madrats tjente Mariette til leje;
et arbejdsbord, en gammel komode, to stole, nogle
over kaminen hængende husgeraadsgjenstande — det
var møblementet i dette kammer, som fik lys gjennem
et eneste ud til den mørke og forpestede gaard ven-
dende vindu, men dog udmærkede sig ved over-
ordentlig renlighed.
Madame Lacombe — saaledes hed den syge —
var en kone paa henved halvtredsindstyve aar, for-
færdelig bleg og mager og med et haardt, ubehageligt
ansigt; et bittert, spottende smil, der skyldte en lang
kamp med elendighed og smerte sin oprindelse, for-
trak næsten bestandig hendes blege læber. Man saa
kun hendes lamme, med tørklær omviklede arm og
hendes galdegustne ansigt, der var bedækket med en
gammel hue, under hvilken nogle lange graa haar
strittede frem.
Madame Lacombe syntes nu at lide og være for-
tørnet; i hendes hule øjne brændte en mørk ild. Hun
gjorde et forsøg paa at vende sig om i sengen, for
at se sin guddatter bedre, og udbrød med en truende
stemme: |
.Fvor kommer du fra?*
» Gudmor, jeg . .
»Gadestrygerske! . . . Du lar mig med forsæt være
alene, for at fanden skal ta mig, ikke sandt?*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>