Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 12
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 156 —
>Florestan de Saint-Herem hadde udtalt disse ord:
pJeg er ruineret!* med en saadan godmodighed og
sorgløshed, at grevinde Zomaloff med en forbauset
mine saa paa ham. Hun kunde ikke tro sine egne
øren, men begyndte igjen:
Hvorledes, min herre, De er ... .*
»Ruineret, Deres naade, fuldkommen ruineret!
Min gud, den regning er meget simpel. Min salig
onkel efterlod mig for fem aar siden omtrent fem
miljoner. Dem har jeg git ud, og jeg er ennu otte
gange hundrede tusinde francs skyldig. Min gjæld
vil med salget af dette hus med alt tilbehør kunne
dækkes, ja mere end dækkes, og jeg vil maaske
ennu beholde hundrede tusinde francs tilbage, med
hvilke jeg kan leve paa et afsides sted, hvor jeg som
en kontrast til mit foregaaende liv kan ta hyrdestaven
i haanden. Hvilken besynderlig til virkelighed for-
vandlet drøm for mig og for mine venner, hvem guld .
strømmen rev med i sit følge! Hvilken berømmelse
har jeg ikke opnaat! Hvorledes forenede sig ikke
paa min blændende bane alt skjønt, pragtfuldt og
udvalgt! De vil maaske ikke tro det, men min rund-
haandethed har opnaad europæisk berømthed.*
Saint-Herems udtryk var saa oprigtigt, sandheden
af hans følelser og ord læste man saa tydelig i hans
retskafne og elskværdige ansigt, at grevinde Zomaloff,
overbevist om sandheden af hans ord, svarte:
| »En saadan filosofi, min herre, forvirrer mig i
sandhed! Og i det øjeblik, da De gir afkald paa et
saadant liv, hører man ikke et bittert ord af Deres mund.*
pBitterhed, efter at ha nydt saa megen glæde og
saa megen lykke? Ak, det vilde være gudsbespottelse. *
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>