Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
’Tror ni att vi behöva hjälp för att skrämma bort
en sådan katt?" ropade Marion spotskt och
föraktligt. "Det var oförskämt att skrämma oss så. Litta,
hit med kolen! Varför står du där som om du vore
fastspikad? Kom hit du gamla häxa!"
Hon hade redan tagit en cigarrett, satte sig åter på
bänken höll cigarretten intill kolen, som Litta i
metallskålen hade ställt på bordet och skänkte don Luis icke
en blick. Don Luis växlade några ord med den gamla
indianskan, som upplyste honom att caballeron
monsieur Lamothe icke var hemma. Därpå tog han högst
ogenerat plats på balkongen, halvt sittande på bordet,
på vilket han redan kastat sin sombrero, tog han än mer
ogenerat en "paquita" och bolmade ikapp med Marion.
Marion syntes icke alls lägga märke till honom, men
det hindrade icke mexikanaren så mycket mer sluka
den vackra flickan med sina ögon, varvid hans
blickar blevo mer och mer beundrande, smekande och
smäktande, tills han slutligen kastade bort cigarretten
och plötsligt knäböjde för henne. Dyraste sennora,
älskade Marion, himmelska flicka, mina ögons ljus och
min själs älskade, förlåt mig skänk mig en enda av dina
ljuvliga blickar utan vilka jag ej kan leva, du vet det!
Tillbedda ängel, var icke mer ond på mig. Jag hade
tusen gånger hellre jagat kulan genom mitt huvud, än
jag velat bara för ett ögonblick förskräcka mitt livs
sol––––"
"Sluta med de där barnsligheterna och stig upp
sen-nor!" avbröt honom Marion otåligt. "Om min far ser
eder i den där ställningen, så kastar han er nedför
barancan."
"Å sennor Caballers är icke hemma, och jag vet,
att jag ännu kan tala en halvtimme med Mexikos ros,"
svarade don Luis med ton och min, bakom vars
lidelsefulla svärmiska allvar då och då en skälmsk klang
lyste fram.
El ii
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>