Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 502 —
Han såg därvid på henne med en blick, vilka män
av hans slag förfoga över, och vilken kvinnor sådana
som Marion svårligen kunna motstå. Ralph hade
stigit upp och tagit hennes hand. Men Marions skarpa
Öron hörde ljudet av steg.
"Sätt er!" sade hon snabbt. "Guarato kommer. Mitt
svar får ni i morgon — i övermorgon !" Ralph satte
sig snabbt; några sekunder därpå inträdde Guarato.
"Lyckligtvis blev jag snart avlöst," sade han
stönande. "En väldig hetta för att vara i februari. Ni har
hållit min fru sällskap en stund — det är rätt. Och
hur står det till med den andra?"
Ralph förstod naturligtvis denna antydan på sin
hop-diktade olyckliga kärlek, antog en mycket missnöjd min
och svarade kort och avvärjande, så att Guarato måste
gapskratta. Ralph spelade mot honom den inskränkte
och lät med avsikt Guarato driva litet med sig,
emedan kreolen därigenom blev invaggad i säkerhet.
Därtill kom, att Ralph icke flytande talade spanska eller
åtminstone icke Guaratos dialekt, och han lät
avsiktligt denne upprepa mången sats, som han låtsade sig
icke förstå. Kreolen trodde sig däri se en brist på
förstånd, vilket han ibland visade genom skämtsamma
infall.
Så skrattade han nu också över "don Brandons"
förargelse, då denne naturligtvis i hans ögon, som
olyckligt kär i en skön och förnäm dam, spelade en mycket
sorglustig roll. Ralph hade stigit upp, som om han
hade för avsikt att gå. Under tiden kom Marion
tillbaka och bad honom, att ävenledes dricka ett glas
kall punsch. Ralph lät beveka sig och drack med
välbehag av den förträffliga blandningen. Guarato
stönade av välbehag då han tömde sitt glas.
"Caracho!" utropade han sedan. "Om juaristerna
hade vetat om det — i dag hade de kunnat fånga
kejsaren som i en råttfälla!"
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>