Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - X
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Han snavade på förstutröskeln och flög huvudstupa ut
på gården. Mormor gjorde korstecknet, och det gick en
darrning genom hela hennes kropp — jag visste inte, om
hon brast i gråt eller skrattade.
— Vad är det? frågade jag och sprang fram.
Hon ryckte skopan ifrån mig, så att vattnet skvimpade
över mina ben, och skrek:
— Vart gick du efter vatten du? Stäng dörren!
Och hon gick in i mors rum, och jag återvände till
köket, där jag hörde hur de på andra sidan väggen
stönade och pustade som om de släpat på några tunga
bördor.
Det var en vacker dag, genom de bägge fönstrens
is-lupna rutor tittade vintersolens sneda strålar. På bordet,
som stod dukat för middagen, blänkte bleckkärlen,
ka-raffen med rödbrun kvass och en annan med morfars
mörkgröna vodka, berett på salvia och gentiana. Mellan
rutornas isblommor syntes den bländvita snön på taken;
på plankstolparna och starholken glittrade små mössor
av snö. I de solbaddade burarna i fönstren kvittrade och
drillade mina fåglar: de glada, tama grönsiskorna,
domherrarna och steglitsan. Men den vackra dagen med allt
sitt ljus och sitt jubel gav ingen glädje, den var
meningslös, allt var meningslöst. Jag fick lust att släppa ut
fåglarna, och jag beredde mig just att taga ner burarna,
då mormor kom inspringande och rusade bort till
ugnen.
— Kors ett sånt elände! ropade hon och slog sig med
händerna på höfterna. Du dumma gamla Akulina!
Hon drog ut en pirog ur ugnen, kände med fingret på
den och spottade ilsket.
206
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>