- Project Runeberg -  Minnen från Södern. Efter en resa i Danmark, Tyskland, Schweitz och Italien / Första delen /
223

(1831-1839) [MARC] Author: Karl August Nicander
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

223
VIed saknad letmiade jag Meyvingen , der
jag’ tillbragt sä sköna och lärorika dagar. I en
char à-banc, en litem droska, dragen aF en häst,
for jag den 20 Septembertill ßrienz, och Hasii-
dalens fägring följde mig ända dit. De höga,
majestätiska bergen, sirade af höstens mångfal-
diga grönska och med kronor af snö, voro här-
liga att skåda, och om på deras sluttningar fanns
en skrefva eller renina, der intet träd växte eller
gräs grodde, strax hängde der ned ett prydligt
vattenfall, som skylde det skrofliga och förhöjde
prakten af den omgifvande grönskan.
Jag inträffade tidigt på aftonen i ßrienz ;
men gjorde utvandringar. Från de täckaste kul-
lar öfverskådade jag ßrienzer-sjöns lugna yta
och hörde den stilla, aflägsna brusningen af Crie.ss-
hachi Senare inträdde jag i gästsalen för att spisa.
Jag fann blott en bordskamrat. Det var en res-
lig, kraftig yngling, som såg alfvarsajn ut, och
bredvid honom på golfvet satt en hnnd, så stor,
att han med beqvämlighet öfverskådade alla rät-
terna på bordet, dag tilltalade främlingen på
Franska: ”Est-ce que vous partez pour Interla-
ken, Monsieur?” — ”Oui, Monsieur! demain,”
var hans svar, och derpâ inträffade en djup tyst-
nad, endast afbruten af den kringfjeskande up-
passarens slammer med mun och talrikar. Små-
ningom upptinade isskorpan, samtalet började he-
stå af flerstafviga ord och öfvergick snart från
den lxöfliga Franskan till den hjertliga Tyskan.
Innan vi uppstego från hordet, voro vi förtroliga
vänner. Främlingen var Dr IJaag från Esslin-
gen i Wiirtemberg.
Sångerskorna i Brienz äro berömda i böcker.
Till oss inträdde fem, som i hela byn hade stort
rykte för sin konst, och vi lyssnade gerna 1 i11
deras vackra melodier. Sjelfva rösterna hadé niera
styrka än skönhet, och i föredraget saknades eld

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:00:53 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/minesoder/1/0237.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free