Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
31
så; men aldrig i verlden har jag förr hört mitt namn på det
sättet rådbråkadt Men det får gå: Mr and Mrs––––––
from Switzerland and — här följde namnen på de
personer, för hvilka vi hade den äran att blifva presenterade, men
hvilka till min tröst voro för mitt öra lika obegripliga som
mitt eget En slags konversation börjas, som å vår sida
består af skakningar på hufvudet och ett så godt sig göra låter
framstammadt 1 dont understand. "Åh", säger en yngre
gentleman på en slags bruten och svårfattlig tyska, "ni är*
från Switzerland, Germany, tala tyska, jag också."
Nå, det var då i sanning ganska välkommet. Äfven
jag försökte så vidt jag kunde, att begagna mig af mitt lilla
kunskapsförråd i tyska språket, och, ehuru ingalunda
chica-nerad • af att blifva tagen för en Sweitzare, fann jag dock
nödvändigt att gifva min nya bekantskap en liten
undervisning i geografien, upplysande honom om att Sweden är ett
helt annat land än Switzerland. Derom hade han dock svårt
att öfvertyga sig. "Sweden, Schweitz, Deutschland allés the
same; nicht England, nicht Holland, nicht Frankreich."
Jag märkte här, att liksom en viss person i Sverige en
gång sade, att inför vår Herre äro vi alla Smålänningar, så
äro alla Européer som icke tala engelska, franska eller
holländska, Tyskar inför de Amerikanare, som icke äro
särdeles bekanta med den öfriga delen af verlden. Hela det
öfriga sällskapet tycktes vara i samma okunnighet, efter hvad
jag kunde gissa mig till af den förklaring som gjordes af vår
unga vän, sedan jag lyckats upplysa honom om hans
misstag och riktat hans geografiska kunskapsmått. Bordet är
emellertid serveradt, och värdinnan gifver oss ett tecken att
intaga våra platser. Vi dröja ett ögonblick bakom våra
stolar, sammanknäppande våra händer till bön, såsom bruket är
i Sverige. Detta ådrager oss allas blickar. Somliga af våra
bordskamrater se litet förundrade ut; men de flesta betrakta
saken mera likgiltigt, såsom någonting som de ha sett förut,
ehuru de icke bry sig om att följa exemplet.
Vid bordet råder ingen liflig konversation. Herrarne
isynnerhet hafva en särdeles brådska; måltiden tyckes för
dem vara en af dagens aftärer, som det gäller att expediera
så fort som möjligt. Äfven vi låta maten tysta mun.
Sällan har någon middag smakat mig så väl. Man hjelper sig
sjelf och sina grannar af de rätter, som befinnas framför ens
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>