Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
415
till den röde mannen, och du kan vara öfvertygad om, att
han med glädje bemäktigade sig bågarne, pilarne och
stridsyxorna. Den svarte mannen hade intet att välja på, utan
måste • finna sig vid kistan med verktygen.
Häraf är tydligt, att det var den store Andens afsigt,
att den hvite mannen skulle lära sig läsa och skrifva, förstå
månans och stjernornas gång, och kunna göra allt, till och
med rom och whiskey; och att den röde mannen skulle
blifva en skicklig jägare och väldig krigare, men att det ej
höfves honom att lära sig något ur böcker, förty den store
Anden hade icke gifvit honom några sådana; ej heller
tillkom det honom att göra rom och whiskey, på det han icke
genom förtärandet af dessa drycker skulle döda sig sjelf.
Hvad den svarte mannen angår, som icke hade annat att
välja än arbetsredskapen, så är det tydligt, att det blef hans
bestämmelse att arbeta för den hvite och röde mannen,
hvilket äfven alltid har varit hans lott
Vi måste följa den store Andens vilja, eljest går det
oss icke väl. Det är godt för den hvite mannen att kunna
läsa och skrifva, men för den röde mannen är det skadligt
Det gör den .hvite mannen bättre, men den röde mannen
sämre. Någre af Creekerne och Cherokeserne lärde sig läsa
och skrifva, och de äro nu de störste skurkar ibland alla
Indianer. De gingo till Washington, och sade att de skulle
gå till vår store fader och rådgöra med honom om vårt
folks bästa. När de kommo dit, skrefvo de alla på ett litet
stycke papper, utan att folket här hemma visste någonting
derom. Och först då fick folket veta hvad som skett 9 när
indian-agenten sammankallade dem och visade dem ett litet
stycke papper, hvilket han sade vara en traktat, som deras
bröder i allas deras namn ingått med deras store fader i
Washington. Och då de icke visste hvad en traktat var,
så höll han fram för dem den lilla papperslappen. De
betraktade hvad som stod under densamma, och se, den
betydde ett stort, vidsträckt land, och det blef dem klart, att
deras bröder, derigenom att de kunde läsa och skrifva, hade
sålt deras hus, deras land och deras fäders grafvar, och att
den hvite mannen, derigenom att han kunde läsa och skrifva,
hade förvärfvat sig dessa besittningar. Säg derföre vår store
fader i Washington, det vi äro ledsna att icke kunna
mottaga några lärare ibland oss, ty läsa och skrifva, som för
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>