Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:r 10. Den 5 mars 1925 - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
MISSIONSFÖRBUNDET.
148
OM VÅRT ARBETE VID
KINGOYI-Julhögtiden och dess firande.
Av missionär Karl Aldén.
Julen ter sig litet annorlunda i Kongo än
hemma i Sverige. Medan nordbon i
midvinter-tid går i näverbottnade svenskstövlar och snön
knarrar under hans fötter, kommer
kongonegern tripp ande över sitt hemlands heta
kullar barfota och barhuvad med en liten
tyggördel om sina länder. Då naturen i norden står
klädd i skinande vitt snötäcke och skogens träd
digna under snöbördor, har kongonaturen
utseendet av att vara insatt i drivhus. Rosor,
kry-santemum och dalior stå i full blom, banan- och
pisangklasarna hänga stora och inbjudande,
körsbären sitta färdiga, mera svarta än röda,
och erbjuda sig åt ägaren. Palmerna prunka
i sin fägring och allt verkar fullaste sommar.
Intet i naturen bär oss alltså vittnesbörd om
att det närmar sig jul, men ur vardagslivets
»stora jämnhet» väckes man helt plötsligt
genom orden:"»I
morgon är det examen
i skolan ocli på
måndag komma
dopkandidaterna».
Examen går med
glans. Efteråt ha de
avgående eleverna
kahls tillsammans med
lärarna, då den för
ändamålet
»uppfostrade julgrisen» går
åt i ett enda drag.
Den festen bekosta
de svarta själva.
Sedan äger
vaktombytet rum. I
stället för det 90-tal
skolpojkar som gått
komma över 200
dopkandidater. De stanna
en hel vecka, då
lektioner och
föreläsningar hållas samt
predikan varje kväll.
Söndagen som -följer
är »storsöndag» mer
än vanligt. Vid dopvattnet samlas skaran —
dopkandidaterna iförda vita dopdräkter.
Efter en kort predikan döpas de alla, sedan de
bekant sin kristna tro. Under tiden dopakten
äger rum, står en stor skara sjungande på
stranden. Efter predikan och nattvardsgång med
väl över 1,000 nattvardsgäster upplöses skaran
och var och en går till sitt.
På måndagen kommo lärarna att få sin
avlöning. För dem lia i år ingen fest hållits. De
ha i dess ställe fått en mindre julgåva som
uppmuntran i arbetet. Dessa våra medhjälpare gå
ut i sina byar att giva sitt eget folk evangelium.
Gud give dem vishet att så handla och vandia,
att de vinna, vad de åsyfta!
Julafton ingick med strålande sol och
brännande hetta från molnfri himmel. Upp på
gården kommer den ena kongogumman tågande
efter den andra,
bärande en gryta på
sitt huvud och slår
sig ned’ utanför
snickareboden. Det är
yuma —
nationalrätten, alla kongoiters
förtjusning — som
nu kommer. Två
svarta grisar ha
dagen förut fått sätta
livet till, ty yuma
ocli fläsk är den
stående rätten på
skolgossarnas julfest.
Sedan gummorna fått
betalt och gått,
kommer ett annat
sällskap och intar
platsen utanför »kampi».
Ett 90-tal hungriga
skolpojkar ha stora
ögon och vänta på
det ögonblick, då
fläskbitarna och
yu-magrytorna skola
delas ut. Främlingar
Den nyligen byggda klockstapeln vid Kingoyi. Kostnaden
för denna har bestritts av godsägare Aldén, Nyköping, fader
till vår missionär Karl Aldén.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>