Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
130
II. C. ANDERSEN
i London mødtes vi som ældre Venner, men derom
senere.
I vore Dage gaaer det let afsted gjennem Tydskland
til Paris, men saaledes gik det ikke 1833, da var der
ingen Jernbaner, langsomt slentrede det fremad;
trættende, støvende Nat og Dag; der sad man stuvet ind i
tunge, klodsede Postvogne. Oven paa denne Reise-Prosa,
fandt jeg et heelt Stykke Poesie i at komme til F r a n
k-furt, Goethes Fødeby, Rothscbildernes
Barndomshjem, hvor de rige, mægtige Sønners Moder,
i from Tro, for sine Børns Lykke, ikke forlod det lille
Huus i Jødegaden, hvor hun havde født og opdraget
de rige, lykkelige Sønner. De gothiske, gamle, gavlede
Huse, det middelalderlige Raadhuus, dannede et heelt
Billed-Blad for mig. Componisten Aloys Schmitt,
hvis Opera »V a 1 e r i a« er bekjendt, var her den Første
i Udlandet, som bad mig skrive sig en Operatext; thi
mine Smaadigte, dem C h a m i s s o havde oversat, gav
ham Forvisning om, som han udtrykkede sig, at jeg
var den Digter han behøvede. Jeg saae Rhinen!
dens Bredder tage sig mindst godt ud ved Foraarstid,
Viinstokkene staae låve op mod Borgruinerne. Jeg
havde tænkt mig det Hele langt mere storartet; hvad
jeg saae, var under min Forventning, og som det gik
mig, gaaer det vist Mange, som komme her, det
smukkeste Punkt er unegtelig Loreley ved St. G o a r.
Donaufloden har mere romantiske Bredder, selv
Rho-nen har Punkter, der overgaaer Rhinens; Sagnkredsen
er Rhinens største Smykke; Sagn og Sange, de deilige
Sange, Tydsklands Digtere her have sunget om den
havgrønne, herlige Strøm, er dennes bedste Skjønhed.
Fra Rhinen gik det, jeg troer i tre Nætter og Dage,
afsted over Saarbrück gjennem den kalkede
Champagnestrækning til Paris; jeg stirrede saa længe efter
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>