Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
56
tasken! tak for Dit Ønske Søndageftermiddag!
tak for Dit Ønske Torsdagmorgen! tak fordi
Du kom! tak fordi Du kom tidligt! tak fordi
Du kom alene! tak for Din Glæde! tak for
Din Angst!
Jeg sender Dig hermed en Rose. Den har
ikke udfoldet sig under mine Hænder i al
sin Glans som Din Gave; men den er
visnet under mine Hænder; jeg har ikke som
Du været et glad Vidne til, hvorledes alt
udfoldede sig; jeg har været et vemodigt Vidne
til, hvorledes den mere og mere svandt hen;
jeg har set den lide; den tabte Duften, dens
Hoved blev mat, dens Blade bøjede sig i
Dødens Strid, dens Rødme svandt hen, dens
friske Stængel fortørredes; den glemte sin
Herlighed; den troede sig glemt, og den
vidste ikke, at Du bevarede Erindringen om
den, den vidste ikke, at jeg bestandig kom
den i Hu, den vidste ikke, at vi begge
forenede bevarede dens Minde. — I Sandhed,
dersom den havde vidst det, da var den levet
op igen af Glæde, og naar dens Tid atter var
kommen, da vilde den blot have haft eet
Ønske, og dette Ønske efterkommer jeg
herved, den vilde ønske, at den maatte blive hos
Dig; thi den vilde sige: Du saae mig daglig,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>