Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Det var helt nye Forholde, jeg nu var kommet ind i, og hvori jeg
nu maatte søge at orientere mig. Det gik forresten temmelig let, da
Forholdene her var ikke saa lidet beslægtede med Forholdene i
Romsdalen, skjønt der dog var enkelte Forskjelle. Men de var nu mere
forskjellige fra de, jeg kom ifra i Bynesset. Jeg begyndte snart at
forstaa dette, skjont det først efterhaanden gik helt op for mig.
Hvad Folket angaar, saa fandt jeg her en Kultur, som jeg ikke
tidligere havde kjendt. I Hardanger mødte mig en Bondekultur saa
høi, saa ædel og fin og saa rent norsk, at jeg i de Bygder, hvori jeg
var kjendt, aldrig havde fundet dens Lige. Sproget var ualmindelig
fint og velklingende, saa blødt og melodisk, at jeg høilig maatte
beundre det. Det er sikkert flere Dialekter, som er ligesaa norske
som Hardangermaalet; jeg kan nævne Søndmørsmaalet, Sognemaalet,
Vossemaalet, som jeg kjender en Smule til, og som alle er gode norske
Bygdemaal; men det er en stor Forskjel i Velklangen. Man kan bare
tenke paa Vossemaalet, hvor haardt og skarpt det klinger, eller paa
en Sogning, hvis Ord lyder som en Stormbyge med piskende Hagl,
eller Smaasten, som ramler. Søndmørsmaalet derimod er nok fint og
blødt; men det er lidt slæbende og giver et Indtryk af lidt Seighed.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>