Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
”behöfs det en utländsk och yttre kraft; men då ni håller före,
”att fransmännen besinna sig, och äro mäktige att följa ett
sy-”stem, så gör ni dem för mycken ära; emellertid tror jag, att vi
”äro på väg att förklara krig, ej emot en makt som äger medel
”att stå emot oss, ty vi äro dertill alltför slappa, men emot
kur-”furstarne och tyska furstarne i det hopp, att de ej kunna
”försvara sig. De inse icke, de stackarne, att om de göra något
”dylikt, så tjena de oss, emedan med ett ord det väl blir
oundgängligt, ifall vi börja, att alla makterna blanda sig deri, för att
”försvara hvar och en sina rättigheter. Men det är nödvändigt, att
”de blifva väl underrättade derom, att vi här ej göra något
an-”nat än verkställa de andres vilja, att alla våra mått och steg
”öro aftvingade, och att uti detta fall det bästa sätt att tjena oss,
”är att kraftigt anfalla oss.” Sedan jag sålunda fått visshet om
konungens och drottningens önskan, och dessutom redan känner
£. Maj:ts afsigter, har jag skrifvit till baron Oxenstjerna, att han
måtte förmå kurfurstarne att afgifva ett klokt, men på samma
gång bestämdt och dem värdigt svar, och jag har äran till E.
Maj:t skicka afskriften af det förslag, jag härom låtit affärda. Jag
hoppas att E. Maj:t gillar detta steg. Baron Breteuil skrifver
derom utförligt till E. Maj:t.
För alt gifva en mera bestämd idé om konungens och
drottningens känslor i anseende till sin ställning, se bär några strofer
ur det bref som denna furstinna skrifver till grefve Mercy.” Nu
”är det vigtigaste ögonblicket för oss inne! Vårt öde är färdigt att
”helt och hållet läggas uti kejsarns händer, af honom kommer
*’vår framtida existens alt bero. Jag hoppas, att han- skall visa
”sig som min broder och kungens verkliga vän och allierade; jag
”säger endast kungens, ty den, som i detta ögonblick tjenar hans
”intressen, kan också rädda Frankrike från en fullkomlig
under-*’gång. Jag skall ej återkomma till del förflutna, jag skall ej
sä-”ga, att om kejsarn hade utfört hvad jag sedan Juli månad och
ӊnnu sednare bedt honom om, skulle denna kongress
re-”dan hafva ägt rum, eller åtminstone varit tillkännagifven, och vår
”slällning hade då varit annorlunda. Jag vill ej heller tala om det
”bref jag tillskrifvit honom den 28 September; jag talade med
”honom om våra verkliga känslor, våra önskningar, vårt hopp till
”honom, jag hade skyndat mig att tiliskrifva honom så snart jag
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>