Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Ja Herren varder kommandes att göra sina skapade
lycksalige. Hans tFä varder kommande, ly han hafver lofvat sina
ut-korade det. Derföre skolen j tro hvad han sagt hafver, och icke
anförtro eder åt edre egne fördomar, eller låta förblinda eder af
edert förnuft, troende att det ären ni som gören något, utan
Herren är’et som verkar och utförer hvad han ifrån verldens
begynnelse beslutit hafver,
{Efter några minuters tystnad fortfor hertigm.)
Tron bröder, och vaken, så skolen j få se hvad Herren
görandes varder, och huruledes stoftet i guld förvandlas, och guldet
försänkes i stoft Ja tiden är hardt nära, ja närmare än j
föreställen eder, att Herrans befallningar varda fullbordade. Frukta
icke, ty Herren vet att tillreda det »edskapet som han nyttja vill.
Hans nådiga välsignelse vare öfver oss alla! — — Väck mig nu.
Hertigen uppväcktes genast, då kl. var | till 10.
Sanningen och riktigheten af detta protokoll intyga vi
undertecknade
G. A. Reuterholm. Carl Borgenstiema.
N:o 32.
Bref från baron Stad von Holstetn tiU G. A. Reuterholm.
Paris d. 4% Jan. 4790.
Min så uppriktigt och ömt älskade vän! Åtskilliga hinder
hafva hitintills förorsakat min tystnad. Jag har mest alla dagar
tänkt skrifva, men vet ej orsaken’ hvarföre det icke skett; det
kan jag försäkra, att mitt hjerta aldrig kan hafva någon före-
bråelse att göra sig i anseende till min vän; dess ömhet för
honom är lika liflig, som dess vänskap för mig är orygglig och
uppriktig. Jag hoppas alt min egen vän längesedan fått de
växlar han begärt. Tusen tack för hvart ord, för hvar rad i dess
bref. Gud gifve min vän så mycket godt som jag önskar honom,
och styrka att i allt fullgöra den Högstes vilja; tacka Gud för
alla de upplysningar min vän fått, för den styrka, för den tro,
A
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>