Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
■169
Ön a voulu par lå couronner sa vaillance,
Afin qu’aux siècles à vcnir
Ön ne fit point de diflerence
De porler la couronne ou de la soutenir.»
Denna artighet var ej i kronprinsens smak. Han
tillbakavisade den med ovilja, sägande att det icke
tillhörde någon fremmande makt att taga initiativet i en
O O
dylik fråga, allraminst honom, som var väld af folket.
Man kan deraf bedöma det intryck, följande tilldragelse
skulle göra på honom.
Morgonen den 23 Juni (1813) anmäler man
fältmarskalken Stedingk till företräde hos II. K. IL, som
just var sysselsatt med att kläda sig, och alldenstund
han alltid gerna såg denna arméens vördnadsvärde Ne-
D O
stor, emottog han honom genast och frågade honom,
under det han bestänkte honom med eau de cologne:
»Ilar ni någon nyhet att meddela mig, min käre
fältmarskalk ?»
Stedingk. »Javäl, och en ganska oväntad. Jag
kommer för att föra till E. II. en förnäm volontär, som
önskar tjena under E. K. H.»
Kronprinsen. »Och hvilken, om ni behagar?»
Stedingk. »Grefven af Artois.»
Kronprinsen. »Ni skämtar, hoppas jag.»
Stedingk. »Tvertom. Jag har just nu fått besök
af tvenne hans utskickade, grefvarne d’Escars och de
Crussol. De komma från Perth, hvarest grefven af
Artois befinner sig ombord å ett engelskt skepp. Han
önskar ett samtal med E. K. II.»
Vid dessa ord kastade sig prinsen ur sin länstol
och under det han häftigt promenerade från ena ändan
af rummet till den andra yttrade:
»Hvad tänker ni på, fältmarskalk? Bourbonerna
här? Hvad hafva vi otaldt med dem? Hvad vilja de?
Ar ej min ställning redan tillräckligt intrasslad? För
allt i verlden, jag ber er, förmå grefven af Artois att
genast resa. Jag kan ej se honom.»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>