Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
71
fredsförslag; men ni kan än mer döma om denna förvåning,
då ni får veta, att jag samma dag erhållit detaljerade
underrättelser om den anfallsplan, hvilken fienderna ämnade begagna,
och som till en del blifvit förekommen genom min vaksamhet
och mina truppers tapperhet, till en del utfallit till fiendernas
belåtenhet. Jag tillstår det öppet; jag har trott, att dessa
plötsligen framstälda fredliga känslor endast blifvit uttalade för att
insöfva mig och först då taga mig ur villfarelsen, då olyckan
blifvit obotlig och öfverlemnat mig på nåd och onåd i
kejsarinnans händer. Jag tvekade således ej att fullfölja den plan,
som jag uppgjort för att rädda mig undan fiendernas anfall;
och de angrepp, som den 30 april egde rum vid Kiernakoski och
samma natt vid Anjala och Hirfvenkoski, bevisade, att mina
underrättelser voro sanna, och att det var altför lyckligt, att
att jag följde min morbrors stora grundsats att aldrig förlora
sin fiende ur sigte. Under sådana förhållanden var det knapt
möjligt att skyndsamt expediera er kurir. Jag behöfde
dessutom diplomatiska upplysningar och jag behöfde rådfråga mina
ministrar, emedan jag, då jag reste från min hufvudstad, var
beredd att föra krig och ej att sluta fred. Se der Hr
Chevalier de skäl, som förmått mig att dröja med mitt svar och
uppehålla er kurir; han torde för öfrigt hafva underrättat er
derom. Jag vill nu tala med er med den öppenhet, som jag
är skyldig en konungs minister, med hvilken jag är
förbunden genom känslor af vänskap och aktning, och såsom med
en sann och redlig spanior. Detta är oss emellan; det bref,
som åtföljer detta, är ämnadt att visas; detta tjenar blott till
förklaring, och kan hjelpa er att bringa saken till önskadt slut.
Jag önskar fred; men min ära fordrar att ej glömma
Portens intressen, för hvars räddning jag kämpat. För att jag
skall kunna ursäkta mig inför denna makt är det nödvändigt,
antingen att jag af ryska hofvet antages såsom fredsmäklare
i Orienten, när fred en gång skall slutas, eller ock att så
fördelaktiga vilkor för en separat-fred erbjudas mig, att de lända
mig till ursäkt eller till och med till rättfärdigande inför min
bundsförvandt. Dessa vilkor kunna blott vara en rimlig gräns.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>