Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
•380
sora vållat hennes olycka genom att prisa konungens
egenskaper och hans kärlek till henne. Vid den tid, då konungen
var hos henne, hade mail uppsatt en vacker ljuskrona i
hennes rum. Man säger, att hon tillbringar hela timmar med
att betrakta denna krona. Härom dagen ville man borttaga
densamma för att ändra något deri, men hon satte sig deremot,
sägande, att hon hoppades, att man icke ville beröfva henne
denna sista tröst. För öfrigt är tonen hos allmänheten
förträfflig och helt och hållet till vår fördel. Allmänheten har
fängslats af konungens stora vänlighet samt ädla och
behagfulla skick, på samma gång sora man tjusats af H. K. H:s
god-lyuthet, mildhet och nedlåtenhet. Med ett ord, min käre vän^
om Gud hjelper oss, och om konungen gifver vika för sina
undersåtars önskningar äfvensom för alla de personers, som hysa
ett uppriktigt deltagande för hans lycka, så hafva vi stigit tillbaka
endast för att taga ett längre språng, och Sverige skall länge
hafva lugn på detta håll. Den föreställning, som konungen
ingifvit om sin karaktär, skall skydda honom för hvarje fordran,
som kunde falla oss besvärlig. Men i motsatt fall — pennan
faller ur min hand, och Gud bevare oss för denna olycka.
Medan jag väntar på sakernas afgörande, lider jag tortyr och
befinner mig i samnia belägenhet som en man om bord på ett
fartyg, hvilken man under en förskräcklig storm instängt i
skeppsrummet. Han hör endast matrosernas rop, vågornas brus
och bullret vid fartygets manövrering, men han ser intet, vet
intet, undantagandes det, att, om fartyget förgås, så måste han
omkomma med detsamma. — Farväl, min käre vän, må
himlen bistå dig och alla dera, som i förening med dig arbeta på
fäderneslandets räddning. Framför tusen hjertliga helsningar
till Essen och tänk någon gång på din bäste vän
C. Stedingk.
Jag bifogar ett bref till konungen, som jag beder dig att
ofördröjligen öfverlemna till honom, dessutom ett till H. K. H.,
ett till rain broder, ett till herr Edelcrauts, två från baron
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>