Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
•389
gjorde en del af den vördnadsbetygelse, som jag skriftligen
ålade herr Gentil att framföra till Ers Kunglig Höghet; men
tyvärr för sent fick jag höra, att han lemnat Stockholm, innan
mitt bref af den 17 januari, jemte ett inneliggande bref,
ödmjukligen adresseradt till Ers Konglig Höghet, hunnit
framkomma dit. Det är på detta och dylika sätt, som det
behagar ödet att korsa min väg och som det tyckes vilja
tillintetgöra allt, som kan återkalla mig i Ers Kunglig Höghets
nådiga hågkomst. Men om jag gör det omöjliga för att besegra
de hinder, som uppresa sig mellan mig och min Höge
Välgörare, värdigas då, Nådig Herre, icke ajise Behofvet ensamt
som grund för mina ansträngningar, utan ännu mer ifvern hos
ett hjerta, som vågar svära Ers Kunglig Höghet en helig och
obrottslig tillgifvenhet samt försäkra er om den djupa
vördnad, med hvilken jag har äran vara,
Nådig Herre,
er ödmjukast undergifne tjenare
Fredrik Classon,
f. d. Grefve Horn.
[Öfversättning från egenhändiga franska originalet].
M 117.
Kammarherre O. voii Brinckman till
utrikesstatsmi-nistern friherre L. von Engeström’), Drottningholm
den 28 juli 1811.
Herr Baron!
Sedan jag denna morgon genom Ers Excellens blifvit
underrättad, att jag haft den olyckan falla i onåd hos Hans
Kunglig Höghet kronprinsen, skyndade jag mig naturligtvis
att utbedja mig ett ögonblicks audiens för att inför Hans Kungl.
Höghets fötter nedlägga uttrycken af min djupa bedröfvelse.
1) Brefvet saknar adress, men att döma af innehållet synes
det varit stäldt till Engeström. Utg. anm.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>