Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
•391
Jag ber er emellertid att å mina vägnar för H. K.
Höghets fötter nedlägga den heliga försäkran, att hvilka hans
känslor för mig än må vara, jag dock till mitt sista andedrag
skall förblifva obrottsligt trogen den ed, som jag med hela
nationen svurit honom, och att till och med den olycka som
beröfvat mig hans bevågenhet, aldrig skall hindra mig att
förblifva honom nog uppriktigt tillgifven, för att till Himlen
uppsända de mest brinnande böner för hans vålgång, hvilken
enligt min öfvertygelse är oskiljaktig från fäderneslandets.
v. Brinckman.
[Öfversättning från egenhändiga franska originalet].
JVf 118.
E. Signeul till H. K. H. Kronprinsen Karl Johan,
Paris den 29 juli 1811.
Nådig Herre!
Tvungen att lemna min plats, vågar jag hoppas, att E. K. H.
värdigas bispringa mig och sätta mig i stånd att tillbringa
återstoden af mina dagar på landet, dit jag har för afsigt att
draga mig tillbaka för att glömma allt utom E. K. H:s
godhet, hvarpå jag har haft lyckan att mottaga lika smickrande
som ärofulla bevis. Jag beder E. K. H. vara öfvertygad om
att E. K. H:s välgerningar äro inristade i mitt hjerta och att
jag aldrig skall upphöra att bedja för E. K. H:s lycka. E. K. H.
känner min uppriktiga och oföränderliga kärlek till mitt land.
Jag önskar lifligt att mera lyckliga omständigheter än de, i
hvilka jag nu befinner mig skola gifva mig tillfälle att tjena det.
Jag är med den djupaste vördnad,
Nådig Herre,
E. K. H:s
underdånige, lydige och hängifne tjenare
E. Signeul.
[Öfversättning från egenhändiga franska originalet].
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>