Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XVI. På landsvägen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
så, rätt som det var, fann hon, att hon satt på en stol vid
hans dukade bord. Hennes häftiga lynnesutbrott var över
— Faith var aldrig långsint — men sinnesrörelsen glänste
alltjämt i hennes ögon och gav den grannaste färg åt
hennes kinder. Norman Douglas såg beundrande på henne.
— Ta fram en burk av din finaste fruktkompott, Jane,
befallde han. — Och vad går nu du och hänger läpp för,
människa? Visst grälade vi nyss, men än se’n då? Litet
blixt och dunder renar luften. Men jag vill inte veta av
något gråväder och regndusk efteråt. Det tål jag inte.
Lynne kan en kvinna få ha, men inga tårpåsar. Här, flicka,
får du litet kött och potatis. Begynn med det. Jane har
något fint namn på det, som börjar med h, men det kan
inte tusan komma ihåg, jag kallar det hackmat rätt och slätt.
Det är bekvämt med hackmat, i den kan hon röra ihop
precis vad hon vill. Här kommer hon med sin tekanna. Teet
tror jag hon kokar på kardborrar. Bry dig inte om’et —
här får du litet god oskummad mjölk i stället. Det är bättre
för så’na fröknar som du. Vad var det du sa du hette?
— Faith.
— Faith — det betyder ju tro, det är väl inget namn?
Inte kan jag kalla dig för Faith. Har du inget mera namn?
— Nej, sir.
— Hm. Jag kan inte med så’na där konstiga namn.
För resten erinrar det mig om min tant Jimmy. Hon hade
tre flickor, och dem kallade hon Faith, Hope och Charity.
Tro, hopp och kärlek. Den där, som skulle representera
tron, förblev en tvivlerska i alla sina dar. Hoppet såg
allting i svart, och den så kallade Kärleken var så illa snål,
att det var både synd och skam. Du borde heta Rosenröd
— du ser ut som en röd ros, när du är arg. Jag ska kalla
dig Rosenröd. Och du har lurat mig att lova, att jag ska
gå i kyrkan. Men bara en gång i månaden, hör du det.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>