- Project Runeberg -  Tusen och en natt. Första fullständiga, med talrika Illustrationer försedda, Swenska öfwersättningen / III. Bandet /
11

(1854-1856) Translator: Gustaf Thomée With: Henrik Gerhard Lindgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

OCH 8HEMS BN-KAHAB.

11

beder God, att Han måtte befria mig från den bedröfvelse, som fallit på
min lott.

Ali, Bekkftrs son, och Abu-l-Hasan fortforo att från det utbyggda
fönstret betrakta khalifen och uppträdet omkring honom, tilldess alla
tillredelserna till högtiden voro slutade, då khalifen vande sig till en af
slafvin-norna och sade:, låt oss höra någon af dina tjusande sånger, o Gharåm!
Och genast §jüng hon med hänförande röst fö(jande qväde:

Hänryckningen hos en Beduinqyinna, som Sr skiljd från sin stam, och som längtar

eller pilträden i Hedjaz och dess lagrar,
Hvars ifver och hvars tårar vid åsynen af ett sällskap resande äro hvad elden och

vattnet äro för dessas behof,
Denna hänryckning är icke större än den, som jag erfar för min älskade, hvilken
anser mig som skyldig till ett brott för det jag älskar honom.

Men när Shems en-Nahår hörde denna sång, föll hon i vanmagt ned
ifrån soffan, på hvilken hon suttit, och blef medvetslös. Slafvinnoma stodo
genast upp och biträdde henne. Men så snart Ali, Bekkàrs son, sett detta
från fönstret, blef äfven han vanm&gtig, och Abu-l-Hasan utropade:
sannerligen har icke ödet jemt fördelat kärleken er imellan! Under det de nu
voro der, si! då kom den slaf-flicka, som fört dem till fönstret, upp till
dem och sade: o Abu-l-Hasan, statt upp, du och din vän, samt kommen
ned, ty verlden har blifvit trång för oss, och jag fruktar, att allt skall bli
bekant; statt derföre upp nu genast, eller skall döden bli vår lott!
Abu-l-Hasan svarade: huru skall denna unga man kunna stå upp och följa mig;
han har ju icke krafter att resa sig upp? Då stänkte flickan rosenvatten
uti hans ansigte, tilldess han kom till sans igen, hvarefter hon och
Abu-l-Hasan lyfte upp honom, buro honom ned ifrån fönstret och gingo
ett litet stycke framåt, tilldess slafvinnan öppnade en liten jerndörr och
lät Abu-l-Hasan samt Ali, Bekkàrs son, stiga ut på en derutanför
befintlig stenbänk. Derpå klappade hon i händerna, då en båt anlände
med en roddare deri; hon förde dem ombord på båten och sade till
rod-daren: sätt dem i land på motsatta stranden! När de nu kommit i båten
och hunnit ett stycke ifrån trädgården, kastade AJi, Bekkårs son, en blick
tillbaka till palatset och trädgården samt tog afsked af dem med följande
verser:

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:21:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/3/0019.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free