Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
«
OCH SHEMS Rlf-HABAB.
45
dem att sätta sig ned och lat Shems en-Nahàr taga plats bredvid sig
(hennes tålamod hade redan börjat öfvergifva henne, och hennes
sjuklighet hade blifvit förökad). Han befallde en af slafvinnorna att sjunga, och
hon tog lutan, knappte på dess strängar och $jüng:
’ Mången har inbjudit mig till kårlek, och jag har gifvit efter, och mina tårar skrifva
min kärlekssaga på mina kinder,
Likasom skulle dropparne från ögat vara bekanta med mina öden och uppenbara
hvad jag dolt samt dölja hvad jag uppenbarat.
Hvarföre söker jag då hemlighet eller fördöljande af min kärlek, när våldsambeten
af min lidelse för dig ger tillkänna hvad jag erfar?
Döden har blifvit mig ljuf, sedan jag förlorade dem, hvilka jag älskar; men Gud
gifve, att jag visste hvad som skulle fröjda dem efter min hädangång 1
N8r Shems en-Nahàr hörde slaf-flickans sång, förmådde hon icke
längre hålla sig uppe, der hon satt, utan föll vanmägtig till golfvet. Kha
lifen kastade ifrån sig bflgaren, fattade uti henne och gaf till ett anskri;
slafvinnorna upphofvo ett ljudeligt rop, och de Rattroendes Beherrskare
vände på henne samt fann henne vara död. Han veklagade öfver hennes
död och befallde, att man skulle sönderslå alla de tonverktyg, som
flinnos i rummet, samt att hennes lik skulle föras till ett aflägset rum,
der han stadnade hos detsamma det öfriga af natten. Men när dagen
grydde, lät han vidtaga förberedelser till likbegängelsen, befallde, att hon
skulle tvättas, svepas och begrafvas samt sörjde henne högeligen, men
gjorde inga frågor om hennes sjukdom eller hennes uppförande förut.
Derpå sade slafvinnan: jag besvär dig, att du låter mig veta, när
Ali, Bekkàrs son, skall baras till grafven, och att du låter mig vara
tillstädes vid hans likbegängelse. Jag svarade: hvad mig vidkommer, så kan
du träffa mig på hvilket ställe du fyelf helst önskar; men hvem kan väl
fa tillträde till dig i det palats, der du vistas? Hon svarade: när Shems
en-Nahàr dog, frigjorde khalifen alla hennes slafvinnor på samma dag;
men jag är en af dem, och vi äro stående vid hennes graf på det och
det stället. Jag stod derföre upp och följde med henne till
begrafningsplatsen, der jag besökte Shems en-Nahàrs graf. Sedan väntade jag på
ankomsten af Alis, Bekkàrs sons, likbegängelse och förenade mig med
folket i Baghdad, som gick densamma till mötes, för att deltaga deri.
Bland qvinnorna varseblef jag slaf-flickan, som sörjde ctøupast af dem alla;
och aldrig hade jag i Baghdad sett en likbegängelse, större än denna.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>