Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
86
BBftiTTBLSSN OM
sade 6heiken vid sig sjelf: måhända finnas nycklarne till porten hos dessa
döda män! Han såg sig omkring, och si! der satt en sheik, som tycktes vara
den äldsta bland dem, och han hade sin plats på en hög träbänk mellan
de öfriga dödmännen. Sheik Abd Es-Samad tänkte vid sig sjelf: månne
Icke nycklarne till staden finnas hos denna sheik? Måhända var
hanvak-taren vid stadens port, och alla dessa lydde under honom. — Han
närmade sig följaktligen till den gamle och lyfte på hans kläder; och si!
nycklarne hängde vid hans bälte. Vid åsynen af dem blef sheik Abd
Es-Samad utom sig af glädje, så att till och med hans förstånd hotade att
öfvergifva honom; men han tog nycklarna, närmade sig till porten,
öppnade låsen, och sköt undan riglarna och bommarna, som utan motstånd veko
undan för hans hand, hvarefter porten sprang upp med ett dån, som
liknade åskans, och hvilket härledde sig från portens ofantliga storlek och
tyngd. Sheiken utbrast: Gud är den störste! — och allt folket upprepade
i sin glädje samma utrop. Emir Musa var glad öfver au se sheik Abd
Es-Samad helbregda och öfver att porten blifvit öppnad; folket tackade
sheiken för det, som han uträttat, och alla hastade in genom porten. Men
Emir Musa ropade till dem: hören mig I Om vi alla gå derin, så skola vi
ej vara trygga för faror utifrån; derföre skall hälften af oss träda in och
hälften stadna qvar utanföre.
Med dessa ord gick Emir Musa in och med honom hälften af folket,
alla med sina vapen. Det första, som de sågo, var deras aflidna
stallbröder, och dessa skyndade man att jorda. Derefter sågo de portvaktarne,
Renarne och höfdingarne liggande på sidenbäddar, men alla döda. Sedan
kommo de in uti stadens bazar, som var stor och vidsträckt, med
högresta byggnader, alla uti snörräta rader; handelsbodarne voro öppna,
vågskålarne hängde på sina ställen, kopparkärlen stodo i god ordning, och
härbergena voro fyllda med varor af allehanda slag. De sågo köpmännen
ligga döda i sina bodar, deras hud var torkad, deras ben voro anfrätta,
och de hade blifvit till varnagel för den, som vill låta varna sig. De
sågo likaledes fyra bazarer med handelsbodar, som innehöllo idel
dyrbarheter. Sedan de lemnat detta ställe, begåfvo de sig till bazaren för
sidenvaror, der de sågo sidentyger och brokader, genomväfda med rödt
tguld och hvitt silfver på en botten af skiftande färger; men tygernas
/gare lågo utsträckta på hudar och voro döda, ehuru de hade ett
utseende, så lifligt, att man nästan kunde tro, det de ville tala. Derifiån be-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>