- Project Runeberg -  Tusen och en natt. Första fullständiga, med talrika Illustrationer försedda, Swenska öfwersättningen / V. Bandet /
154

(1854-1856) Translator: Gustaf Thomée With: Henrik Gerhard Lindgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ISO

berättelsen om

mig derf&re, hvem hon 8r, och fakta ingenting, ty min son sotor. —
Han återtog: jAg beferar, att ban fir vaken, och skalden har sagt:

J«g Intogs af klriek till henne, nlr ]ag Mrde hennes skonhet beskrifvas, ty stnndon

Stakar «rat (Dre ögat.

Men Djullanår svarade: tala, var kort och fhikta ingenting, o min
broder! Då sade han: vid Allah, o min syster, ingen 8r passande tör din
son med undantag af drottning Djuharah *), konung Es-Semendels dotter,
ty hon liknar honom till skönhet och älsklighet, till behag och
fhllkom-ligheter; hvarken i hafvet eller på land finnes det någon, som öfverträffar
henne i fägring och skänker af naturen. Hon är nämligen skön och
älskvärd, tadelfri till vext och skapnad; hennes kinder äro röda, hennes panna
hvit, hennes hår som adelstenar; hon har stora svarta ögon, breda
höfter, men smal mitjja och det skönaste anlete. Ser hon åt sida, Br
hennes blick skönare Bn antelopens och gazellens; och skrider hon fram med
sin vaggande gång, vacker hon afund hos pilträdets gungande grenar; och
afslöjar hon sitt anlete, stå både solen och månen förlägna, och hon
fjettrar enhvar, som ser henne; honingstøufva äro hennes lappar,, tack hennes
utstyrsel. — N8r Djullanår hört denna sin broders beskrifning, svarade hon:
sannt har du talat, min broder. Vid Allah, jag har sett henne många
gånger, och hon var min leksyster, nar vi voro barn 5 nu Bro vi ey" bekanta med
hvarandra med anledning af det långa afståndet oss imellan, och på 18 år
har jag icke sett henne. Vid Allah, ingen utom henne Br passande för min son!

Nar Bedr Bàsim hörde dessa ord, — han hade lyssnat till allt hvad
de yttrat om den af Saleh omtalade jungfrun, Djuharah, konung
Es-Semendels dotter, — blef han genom blotta beskrifningen upptänd af
karlek till henne, men låtsade ändock, som hade han Bnnu sofvit En
brännande eld tändes i hans hjerta genom det, som han hade hört, och han
fann sig försänkt i ett haf, der hvarken strand eller botten kunde
skönjas. Men Saleh fortfor att tala med sin syster Djullanår och sade till
henne: vid Allah, o min syster, bland alla konungarne i hafvet finnes det
ingen mer enfaldig Bn hennes fader, och icke heller någon mägtigare än
han. Tala derföre icke med din son om den ifrågavarande jungfrun, förrän
vi af hennes fader begärt henne till äkta åt honom; om han bifaller till
vårt förslag, så skola vi prisa Gud (hvars namn vare upphqjdt!); men om

*) Namnet betyder: en Idelsten.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:21:50 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/5/0164.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free