- Project Runeberg -  Tusen och en natt. Första fullständiga, med talrika Illustrationer försedda, Swenska öfwersättningen / VI. Bandet /
17

(1854-1856) Translator: Gustaf Thomée With: Henrik Gerhard Lindgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

HASAN AF BASüAII.

17

o<rh jag måste ofelbart hafva dödat honom inan kort. Sade hennes
syster till henne: Hasan har talat sanning, och allt det, som han sagt om
denna hund, det är sannt; men berätta honom du alla våra händelser,
på det de måtte inpräglas i hans minne. Och den yngre jungfrun
berättade:

Vet, o min broder, att vi äro konungadöttrar! Vår fader är en af
andarnes konungar — en mägtig förste; han har krigsmän och
genare och härar, alla bestående af andar, och Gud (hvars namn vare
upphöjdt!) har välsignat honom med sju döttrar af samma moder; men
dårskap och afondsamhet och högfärd utan like intogo honom så, att han
icke ville gifva oss till äkta åt någon. Han sammankallade sina vezirer
och sina tjenare samt talade till dem: veten j någon ort, dit ingen kan
komma, hvarken af menniskor eller andar, och som är rik på träd och
frukter och bäckar? Sade de till honom: hvad vill du med en sådan ort,
o tidens konung? Han svarade: det vore min mening att dit flytta mina
$ju döttrar. Derpå sade de till honom: o konung, palatset på
Molnberget, som grundlades af en Efrit bland de upproriska andar, hvilka
envisades att icke lyda Salomos vitøa (fVid vare honom!), och hvilket palats
efter denna Efrits död icke varit bebodt af någon, hvarken menniska eller
ande, torde vara passande för dem; ty det är afskiljdt från hela den
öfriga verlden. Ingen är i stånd att komma dit; men rundt deromkring äro
träd och frukter och bäckar samt derjemte ett rinnande vatten, sötare än
honing och kallare än snö; aldrig har någon spetälsk eller med annan
sjukdom behäftad druckit deraf, utan att genast bli botad. — När vår
fitder hörde detta, sände han oss till detta palats, skickade ined oss
krigsmän och tjenare samt anskaffade åt oss allt, som vi der kunde behöfva.
När han rider ut, låter han slå på trumman, då alla hans krigare inställa
sig för honom; bland dem utser han dem, som han vill låta följa med
sig, men de öfriga stadna qvar. När vår fader önskar, att vi skola
besöka honom, befaller han trollkarlarne, sina underlydande, att hemta
oss; de komma då och föra oss till honom, på det vi matte fröjda
honörn med vår närvaro, och på det vi sjelfva måtte glädjas genom att se
honom; tnen derefter sänder han oss tillbaka hit. Vi hafva lem systrar,
som begifvit sig ut i öknen till att jaga; ty uti öknen finnas vilda djur
till oräkneligt tal. Tvänne ibland oss skola alltid stadna hemma, fur att

Tuicn »cl En tyll. VI. I). 2

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:22:00 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/6/0021.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free