Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ångest
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
högsta av alla straffande makter, kanske komna för att
hämta honom till evig fördömelse, under det att de andra barnen
kring granen jublade över deras granna glittrande dräkter,
som utan tvivel buro till dem ett skimmer från öppnade
himlar; trots gråtanfallet och den paniska skräck vari han
befunnit sig, hade han uppfattat att en av de äldre i stugan
hade sagt någonting till hans far om vad det skulle kunna bli
i livet av en sådan feg och usel stackare. Och när Gunnarsson
i fängelset berättade mig denna episod, var det icke långt ifrån
att han verkligen trodde att hans obotliga rädsla inför
tillvaron med allt vad därav följt av fasor och brott hade
grundlagts inom honom just den kvällen, mindre dock genom
skrämseln än genom de fördömande ord han hört uttalas över sig;
varvid dock återigen uttryckligen bör framhållas att hans mer
eller mindre omedvetna gissningar rörande yttersta orsaken
till att han aldrig kunnat komma till rätta med livet
oavlåtligen växlade allt efter de banor där hans grubbel händelsevis
drevs in.
Senare under sina uppväxt- och ungdomsår fick han
naturligtvis allt oftare höra klandrande och fientliga ord både från
släktingar och andra i bygden. Redan att han i verkligheten
aldrig sökte annat än stöd och medlidande hos sina
medmänniskor och aldrig hade någonting att ge dem i gengäld som
självständig människa, gjorde honom helt naturligt snart
föraktad. Men härtill kom att ju äldre han blev, desto mera
påfallande blev hans oförmåga att sköta det arbete som tillkom
honom som hemmason på föräldrarnas gård, och desto mera
förargelseväckande blevo de utsvävningar i dryckenskap och
horiskhet, i vilka han flöt sönder redan därför att han sak
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>