Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II. Ægypten og Zanzibar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
58 I DET MØRKESTE AFRIKA.
1887,
Febr. ].
Cair..
Navarino ventes at komme til Suez dagen derpaa, og
da vil vi gaa ombord og sætte afsted.
Modtaget telegrammer fra London. Fra en velbekjendt
personlighed i Cairo har aviserne faaet den beretning, at
Emin Pasha efter fortvilede kampe har hugget sig en vei
igjennem Uganda, og at den ægyptiske regjering har beredt
ekspeditionen vanskeligheder. Svarer, at intet saadant vides
i Cairo.
Iste februar. Saa sir. Evelyn Baring kl. 10 3 A form.
Fulgte med ham til khediven Tewfik. Hans høihed er meget
elskværdig og ser godt ud. Paladsets indre nydeligt, over
flod af plads, en hær af tjenere etc. Er indbuden til at spise
frokost med khediven imorgen ved middagstider.
Førtes senere af sir Evelyn til general Grenfells kontor
i anledning af en antydning, som Valentin Baker Pascha gjorde
til mig iaftes hos general Stephenson, om at jeg maatte for
visse mig, om den af den ægyptiske regjering leverede Ee
mington-ammunition var af god kvalitet, idet 50 pct. deraf
efter hans erfaring intet duede. «Tænk da», sagde han,
«naar ammunitionen allerede nu er saa daarlig, hvad den vil
være efter i et aar at have været udsat for tropernes fug
tighed, naar den kommer frem til Emin.»
General Grenfell sagde, at han allerede havde undersøgt
ammunitionen og vilde gjøre det engang til, siden Valentin
Baker Pascha nærede en saadan mening derom.
2den februar. Frokost hos khediven Tewfik. Han for
sikrer om sin fædrelandskjærlighed og elsker sit land. Han
er unegtelig meget ligefrem og genial.
Førend jeg forlod khediven, erholdt jeg følgende firman
eller høie ordre, som gaves mig aaben med vedføiet engelsk
oversættelse.
Oversættelse:
Af skrift af en arabisk firman for Emin PascJta, dateret
Bde gamad awal 1304 (Iste februar 1887. No. 3).
Vi har allerede takket Dem og Deres ofiicerer for Deres
kjække og heldige forsvar af de ægyptiske ækvatorial
provinser, der var anbetroet Dem, og for den fasthed, De
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>